Exemplos de uso de "Приобретать" em russo

<>
Номенклатуры можно приобретать по долям. Items can be purchased by potency.
Физические подарочные карты необходимо приобретать отдельно. You must purchase the physical gift cards separately.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
В этом случае вы не сможете приобретать контент. In that case, you will not be able to purchase content.
Сторонние подписки нельзя приобретать с помощью магазинов Xbox. Third-party subscriptions are not available for purchase through Xbox stores.
Можно ли приобретать фильмы, передачи и музыку на Zune? Can I still purchase movies, TV shows, and music on Zune?
В некоторых странах можно приобретать или брать напрокат выпуски телешоу. Network TV shows are available for purchase and rent in eligible locations.
— Как насчет инвесторов, не желающих рисковать и приобретать акции мелких компаний? Kam: What about investors that don't like the risk of the small caps?
Некоторые корпоративные клиенты могут приобретать пакеты расширенной поддержки (например, пакет Premier). Some business customers may purchase enhanced support offerings (e.g., Premier).
В такие моменты начала приобретать более определенную форму моя философия инвестирования. It was during such periods that my present investment philosophy took steadily more definite shape.
Повторно приобретать игру или загружать ее на другую консоль не требуется. You don't have to repurchase the game or reload it onto your second console.
Цены должны отражать то, какие товары потребители хотят приобретать, а какие — нет. Prices are supposed to tell us what consumers want and don’t want.
Ну, я вроде бы понятно дала знать, что не собираюсь приобретать секретарские навыки. Well, I kind of made it a point not to learn secretarial skills.
При этом Вам нет необходимости физически приобретать базовый актив для того, чтобы торговать им. With Share CFDs, there is no need to physically own the underlying shares in order to trade in them.
Интернет-службы позволяют приобретать и использовать другие продукты Майкрософт, а также подписываться на них. The Online Services enable you to purchase, subscribe to or use other Microsoft products.
Кроме того, если СиП осуществляются в ключевых отраслях, то процесс " денационализации " может приобретать политический оттенок. If, furthermore, M & As take place in key industries, “denationalization” can become a political issue.
Ничто меньшее не убедит инвесторов приобретать выпускаемые долговые обязательства проблемных в финансовом отношении участников еврозоны. Nothing less will persuade investors to go near debt issues from the eurozone’s fiscally challenged members.
В будущем поддержка усилий по укреплению потенциала быстрого развертывания будет приобретать все более важное значение. Support for efforts to improve the rapid deployment capacity would become increasingly important in the weeks and months ahead.
Начинают приобретать влияние возникающие организации гражданского общества, решительно требующие подотчётности правительств и гласности в их деятельности. Nascent civil society organizations, which clamor for transparency and accountability from their governments, are beginning to have an impact.
Магазин — это веб-служба, которая позволяет просматривать, скачивать, приобретать и оценивать приложения и другой цифровой контент. The Store is an online service that allows you to browse, download, purchase, rate, and review applications and other digital content.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.