Exemplos de uso de "Присутствовавшие" em russo

<>
Присутствовавшие на заседаниях круглого стола неправительственные организации высказали просьбу предоставить им дополнительные возможности для увеличения их вклада в общее дело международного сотрудничества. Non-governmental organizations present at the round table requested further opportunities to enhance their contribution to the common cause of international cooperation.
Присутствовавшие на заседаниях круглого стола неправительственные организации высказали просьбу предоставить им дополнительные возможности для расширения их вклада в общее дело международного сотрудничества. Non-governmental organizations present at the round table requested further opportunities to enhance their contribution to the common cause of international cooperation.
На встрече в верхах "большой двадцатки" в Каннах в ноябре 2011 г. присутствовавшие лидеры договорились о принципах сотрудничества между МВФ и региональными финансовыми системами, в том числе об обмене информацией и о совместных проектах. Indeed, at the Cannes G-20 Summit in November 2011, leaders agreed on principles for cooperation between the IMF and regional financing arrangements, including open information-sharing and joint missions.
Значительное большинство делегаций поддержали предложение о продлении мандата Специальной группы экспертов по химической промышленности на два года, и все присутствовавшие на совещании делегации высказали, в устной форме и с помощью подготовленного краткого вопросника, свое мнение об этом предложении. A large majority of delegations supported a two-year extension of the mandate for the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry and all delegations present at the meeting expressed their opinion about this proposal, both orally and by means of a short, prepared questionnaire.
Мы с удовлетворением заявляем в нашем Совете, что министры, присутствовавшие на встрече в Лусаке, а также главы государств, с которыми мы встретились, — все они подтвердили свое согласие и общую цель, которая заключается в полном выводе всех иностранных сил. It is reassuring to say before this Council that the ministers present at the Lusaka meeting, as well as the heads of State whom we met, all reaffirmed their agreement and their common objective, which is a total withdrawal of all foreign forces.
Сирийские разведывательные и военные формирования - присутствовавшие в Ливане с 1976 года - были изгнаны в 2005 году лишь под огромным давлением мирового сообщества, при этом доходы от контрабанды, значительная часть которых ранее направлялась сирийской армии, снизились на миллиард долларов. Syrian intelligence and troops - present in Lebanon since 1976 - were forced out in 2005 only under enormous international pressure and $1billion were lost in smuggling revenue last year much of which previously flowed to the Syrian military.
присутствовавшие на учебной сессии представители некоторых стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы высказались за проведение новых мероприятий по наращиванию потенциала и совершенствованию руководства в таких областях, как определение опасных видов деятельности, планирование землепользования и трансграничное сотрудничество. Further capacity-building activities and guidance in such areas as: identification of hazardous activities, land use planning, and cross border cooperation, were requested from some of the EECCA and SEE countries present at the training session.
Затем министр иностранных дел отметил, что 17 апреля 2007 года главы государств, присутствовавшие на первом Южноамериканском саммите по проблемам энергетики, настоятельно призвали обе страны возобновить переговоры, выразив надежду, что можно будет заключить новое соглашение об обмене товарами и услугами между материковой частью Аргентины и островами в рамках формулы суверенитета, и что можно будет договориться о мерах укрепления доверия по военным вопросам. Continuing, the Foreign Minister said that on 17 April 2007, the Heads of State present at the First South American Energy Summit urged the two countries to renew negotiations, who hoped that a new agreement could be concluded regarding the exchange of goods and services between the Argentine mainland and the islands under the sovereignty formula, and that confidence-building measures could be taken with respect to military matters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.