Exemples d'utilisation de "Причал" en russe
Прибрежные рыболовные суда, в основном из соседних стран, используют отдельный причал.
Coastal fishing vessels mostly from neighbouring countries use the separate jetty.
Он хотел знать, на какой причал зашел частный корабль.
He wanted to know which berth a private charter was docking in.
Да, посетим рыбацкий причал, Алькатрас, фуникулёры.
Yeah, there's Fisherman's Wharf and Alcatraz and cable cars.
Нет, мы найдём правильный поезд, мы найдём Морской причал, и тогда я буду сиять как алмаз которым я стал в то время как вы, ребята, были свидетелями этого.
No, we are going to find the right train, we are going to Navy Pier, and then I'm going to shine like the diamond that I have become while you guys witness that.
Таким образом, в новом сценарии холодной войны Китай будет победителем, генерируя большой дипломатический причал для продолжения своих территориальных притязаний.
In a new Cold War scenario, China would thus be the big winner, gaining a wide diplomatic berth to pursue its territorial ambitions.
Я собирался кокнуть брата, чтобы продать причал и купить тебе ночной клуб, но я не смог.
I was gonna kill my brother so I could sell the wharf and get you your nightclub, but II can't do it.
В порту Краун-Бэй (Сент-Томас) имеются три дока для круизных судов, принадлежащие Портовой администрации Виргинских островов, полуавтономному правительственному учреждению, а также 900-футовый причал, пригодный для перегрузки «с колес на колеса» и обработки контейнеров и неупакованных грузов.
Crown Bay (St. Thomas) has three cruise ship docks operated by the Virgin Island Port Authority, a semi-autonomous government agency, as well as a 900-foot wharf that can accommodate roll-on/roll-off cargo and container and break-bulk operations.
Что помещает их напротив Причала Атлантик куда именно?
Which puts them in front of the Atlantic Wharf where, exactly?
Кроме того, МО располагало понтонными причалами на различных островах в Персидском заливе.
In addition, MoD also maintained fixed jetties on various islands in the Persian Gulf.
Второй проект относился к строительству трех причалов этого же порта в рамках контракта, заключенного с тем же заказчиком.
The second was for the construction of three berths at the same port under a contract with the same employer.
Так вы отдаляетесь от отношений с мужем, с мужчиной, который прогуливался с вами по причалам Ливорно в Италии, и называл вас Беллой.
So, you withdraw from your relationship with your husband, the man who strolled along the quays of Livorno, Italy, and called you Bella.
Всегда хранить контрабанду рядом с причалами моторных лодок.
Always keep contraband near to petrol boat moorings.
Просим пассажиров, отправляющихся на фестиваль, срочно сесть в автобус на десятом причале.
Passengers traveling to the festival must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure.
МО далее утверждает, что в результате прямых ракетных обстрелов со стороны вооруженных сил коалиции союзников также были серьезно повреждены или уничтожены склад боеприпасов, причалы, судоподъемник и различные береговые сооружения базы.
MoD further claims that direct missile strikes from the Allied Coalition Forces also seriously damaged or destroyed the Ammunition Depot, jetties, a ship lift and various on-shore buildings at the Base.
Например, пользователи могут автоматически резервировать место у причала и подтверждать время прихода/отхода, резервировать бункеровку, техническое обслуживание и ремонт и представлять различные сертификаты и визы, необходимые для конкретных товаров, судов, экипажей и пассажиров.
For example, users can automatically book berth space and confirm times of arrival/departure, book bunkering, maintenance, and repairs and submit the variety of certificates and visas needed for specific goods, vessel, crew and passengers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité