Exemplos de uso de "Прогнозируемые" em russo
автоматически прогнозируемые и выбираемые значения частоты и «общей скорости цифровой передачи» для ее оптимизации; и
Automatically predicting and selecting frequencies and " total digital transfer rates " per channel to optimise the transmission; and
Если в ближайшее время не будут выявлены более прогнозируемые средства обеспечения надлежащих ресурсов для этой программы, как это было решено в ходе ЮНКТАД ХI, секретариату придется уменьшить уровень и объем своего участия в 2006 году, несмотря на его готовность расширить и углубить свою работу.
Unless more predictable means were soon identified for providing adequate resources for this programme as decided at UNCTAD XI, the secretariat would have to curtail its level and scope of involvement in 2006, despite its readiness to expand and deepen its work.
Заблокированные прогнозируемые количества выделяются желтым цветом.
Forecasted quantities that are frozen are highlighted in yellow.
Прогнозируемые значения CORI для этих лугопастбищных и горных сообществ находились в пределах от 1,53 до 4,75.
The predicted CORI values for these grassland and montane communities ranged from 1.53 to 4.75.
Генеральный секретарь указал также на важность укрепления системы финансирования на основе таких факторов, как приверженность использованию основных ресурсов; прогнозируемые, стабильные и отвечающие потребностям поступления добровольных взносов; упрощение структуры финансирования; справедливое распределение бремени и более тесное увязывание финансирования и объективных показателей функционирования системы развития Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General also underscored the importance of strengthening the funding system, which should be underpinned by a strong commitment to core resources; predictable, stable and adequate voluntary flows; simplification of funding architecture; equitable burden-sharing and closer links between funding and objective measures of performance of the United Nations development system.
Чтобы обновить прогнозируемые должности, выполните следующие действия.
To update forecast positions, follow these steps:
Таким образом следует иметь в виду, что расстояния должны пересчитываться в " прогнозируемые " концентрации с помощью коэффициента, который определяется на основе данных, полученных сетью мониторинга за качеством воздуха для конкретного места.
Hence, it should be kept in mind that distances have to be transformed to “predicted” concentrations with a numerical factor established on the basis of local data from an air monitoring network.
призывает Координатора чрезвычайной помощи, Представителя Генерального секретаря и Группу по проблемам внутренних перемещенных лиц и дальше расширять эффективные, прогнозируемые и коллективные меры всех соответствующих международных учреждений и органов по предоставлению внутренним перемещенным лицам защиты и помощи, как в штаб-квартирах, так и в странах, сталкивающихся с проблемами внутреннего перемещения, памятуя о роли резидентов-координаторов или координаторов гуманитарной деятельности;
Encourages the Emergency Relief Coordinator, the Representative of the Secretary-General and the Unit on Internal Displacement to further promote an effective, predictable and collaborative response among all relevant international agencies and bodies with regard to protecting and assisting internally displaced persons, at headquarters as well as in countries with situations of internal displacement, bearing in mind the role of resident or humanitarian coordinators;
На листе Таблица прогноза просмотрите прогнозируемые количества.
In the Forecast table sheet, view the forecasted quantities.
Вверху: процентные показатели насыщенности почвы основаниями (НО в %) на участках исследования за год калибровки (2000 год) и прогнозируемые показатели на 2030 год при том допущении, что не произойдет изменения климата (базовый сценарий).
Top panel: Percent base saturation (% BS) in soil at the study sites for the calibration year (2000) and predicted for the year 2030 assuming no climate change (base scenario).
В этом разделе описывается, как скорректировать прогнозируемые количества.
This topic describes how to adjust forecast quantities.
Европейский союз также обеспокоен последствиями для бюджета по программам пунктов 5 и 6 и хочет убедиться в том, что прогнозируемые расходы либо необходимы, либо не могут быть покрыты за счет существующих ресурсов.
The European Union was also concerned over the programme budget implications of paragraphs 5 and 6 and wished to ensure that the predicted costs were either essential or could not be absorbed within existing resources.
Чтобы скорректировать конкретные прогнозируемые количества, выполните следующие действия.
To make adjustments to specific forecast quantities, follow these steps:
Огромные прогнозируемые объемы перевозок контейнеров, которые необходимо будет в ближайшие годы ввозить и вывозить через европейские порты, требуют полного задействования мощностей и сотрудничества всех видов европейского наземного транспорта, а именно автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта.
The predicted enormous container volumes that would need to be moved in an out of European ports in the coming years, required the full capacity and cooperation of all European land transport modes, i.e. road, rail and inland water transport.
Щелкните Управление персоналом > Периодические операции > Планирование бюджета > Прогнозируемые должности.
Click Human resources > Periodic > Budget planning > Forecast positions.
Ожидается, что наблюдаемые и прогнозируемые в настоящее время климатические изменения еще больше усилят потери, вызываемые стихийными бедствиями, в результате не только увеличения числа разрушительных чрезвычайных погодных явлений, но и повышения связанной и этим уязвимости многих людей, например в результате дефицита воды.
The climatic changes now observed and those predicted are expected to add to the burden of disaster losses, not only by increasing the number of damaging extreme weather events but also by increasing the intrinsic vulnerability of many populations, for example through water shortages.
Щелкните Добавить, чтобы переместить прогнозируемые должности в нижнюю сетку.
Click Add to move the forecast positions to the lower grid.
Партия сохранила контроль в Сенате, несмотря на то что количество мест от Республиканской партии, подлежащих переизбранию, больше чем в два раза превышало количество мест, подлежащих переизбранию от Демократической партии. Она потеряла небольшое количество мест в Палате представителей, немного меньше, чем прогнозируемые 20.
The party retained control of the Senate, even though more than twice as many Republican seats were up for reelection than Democratic seats, and it lost just a handful of House seats, far fewer than the 20 predicted.
После просмотра и анализа прогноза спроса можно откорректировать прогнозируемые количества.
After you view and analyze the demand forecast, you can adjust the forecasted quantities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie