Exemplos de uso de "Программы медицинского страхования" em russo

<>
Управляющие трастовым фондом программы медицинского страхования Medicare (США), предоставляющего медицинское обслуживание пенсионерам, оценивают текущую стоимость своих краткосрочных обязательств в 5.9 триллионов долларов, что на 50% больше официального государственного долга США. The Trustees of the US Medicare Trust Funds (providing medical services to the retired) estimate that their unfunded obligations have a present value of $5.9 trillion – 50% larger than America's official publicly-held national debt.
Во-вторых, по оценкам CBO, из-за этого закона дефицита госбюджета в течение ближайших 10 лет вырастет на $1,45 трлн, что может привести к снижению госрасходов на программы медицинского страхования для пожилых людей, бедняков и инвалидов, в частности программы Medicare и Medicaid. Second, the CBO estimates that the law will add $1.45 trillion to the deficit over the next decade, which could trigger spending cuts to health-insurance programs for the elderly, poor, and disabled, such as Medicare and Medicaid.
Как указывалось в стратегии финансирования, предложенной Генеральным секретарем в его докладе, стратегия финансирования на долгосрочную основу, предложенная в варианте 5, рассматривает суммы экономии по регулярному бюджету и бюджетам операций по поддержанию мира в качестве рекомендуемого потенциального источника финансирования программы медицинского страхования после выхода в отставку. As reflected in the funding strategy proposed by the Secretary-General in his report, the long-term funding strategy proposed under alternative 5 identifies savings under the regular and peacekeeping budgets as a recommended potential source of after-service health insurance funding.
Консультативный комитет отмечает, что программы медицинского страхования Организации Объединенных Наций предусматривают долевое участие в выплате страховых взносов Организации Объединенных Наций и участников плана (работающих и вышедших на пенсию) в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 1095 (XI) от 27 февраля 1957 года, 38/235 от 20 декабря 1983 года и 41/209 от 11 декабря 1986 года. The Advisory Committee observes that the United Nations health insurance programmes provide for premium-sharing between the United Nations and plan participants (active and retired), in accordance with General Assembly resolutions 1095 (XI) of 27 February 1957, 38/235 of 20 December 1983 and 41/209 of 11 December 1986.
Эти дела были связаны, в частности, с мошенничеством при оформлении субсидии на аренду жилья; оплатой личных расходов; несанкционированным ремонтом помещений; мошенничеством при использовании программы медицинского страхования; другими видами мошенничества, хищениями, финансовой бесхозяйственностью или нарушениями; несоблюдением правил в области снабжения или заключения контрактов; попытками дачи или получения взяток, вымогательством и конфликтом интересов. The cases related, among other things, to rental subsidy fraud; payment of personal expenses; unauthorized renovation of facilities; fraud in the medical insurance programme; other types of fraud, theft, financial mismanagement or irregularities; procurement or contracting irregularities; and attempted bribery, extortion and conflict of interest.
утвердить финансирование текущих и будущих обязательств Организации Объединенных Наций по программе медицинского страхования после выхода в отставку с 1 января 2007 года и перевод на специальный счет резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку следующих средств: Approve the funding of current and future after-service health insurance liabilities of the United Nations with effect from 1 January 2007 and transfer it to the special account for the after-service health insurance reserve fund as follows:
С учетом указания, данного Генеральной Ассамблеей в резолюции 1095 (XI) от 27 февраля 1957 года, согласно которому размер взносов отдельных сотрудников в план медицинского страхования должен устанавливаться с учетом размера их окладов, взносы участников Программы медицинского страхования после выхода в отставку с самого начала основывались на установленном порядке платежей, действующем в отношении работающих сотрудников. Taking into account the precept, established by the General Assembly in resolution 1095 (XI) of 27 February 1957, that individual contributions to the health insurance scheme should be set in relation to salary level, the contributions of after-service health insurance participants were, at the outset, based on the schedule of payments applicable to in-service staff members.
В случае решения о создании отдельного резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку и утверждения предлагаемого механизма финансирования упомянутая выше инвестиционная стратегия будет представлена Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам. This investment strategy will be provided to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, should the establishment of an independently segregated after-service health insurance reserve fund be authorized and a proposed funding mechanism approved.
Однако подход, предусматривающий выплаты на распределительной основе, применяемый большинством организаций, в которых действуют программы медицинского страхования после выхода в отставку, уже не является рациональным с учетом роста расходов, обусловленного увеличением числа участников, и динамики демографических и медицинских показателей. However, the pay-as-you-go approach — used by most organizations with after-service health insurance programmes — was no longer sustainable given the ongoing growth in costs due to an increasing population of participants and current demographic and medical trends.
Комитет с удовлетворением отмечает принятие разнообразных законов и программ, нацеленных на обеспечение адекватного уровня жизни для всех граждан, в частности Закона об основных принципах обеспечения гарантируемого уровня жизни в стране 1999 года, Закона о страховании на случай безработицы, государственной пенсионной системы, программы медицинского страхования и системы страхования от несчастных случаев на производстве. The Committee notes with satisfaction the adoption of a wide range of laws and programmes aimed at ensuring an adequate standard of living for all persons, including the National Basic Livelihood Security Act of 1999, the Employment Insurance Act, the National Pension Scheme the National Health Insurance Scheme and the Industrial Accident Compensation Act.
Внесение Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций в последние несколько лет изменений в предположения в отношении смертности, прекращения службы и выхода на пенсию выразилось в увеличении размера финансовых обязательств в текущей оценке программы медицинского страхования после выхода в отставку примерно на 6 процентов; Changes made in the past few years by the United Nations Joint Staff Pension Fund in mortality, termination and retirement assumptions as reflected in the current after-service health insurance valuation have resulted in an increase of about 6 per cent in the liability figures;
Медицинское обслуживание предоставляется в государственных медицинских учреждениях либо через посредство программы медицинской карты, действующей в северных эмиратах, либо в рамках программы медицинского страхования, подобно той, которая действует в Абу-Даби в соответствии с Законом № 23 от 2005 года. Health services are offered in government medical facilities, either via the health card scheme in force in the northern Emirates or under a health insurance scheme such as the one in effect in Abu Dhabi pursuant to Act No. 23 of 2005.
Комитет отмечает, что программы медицинского страхования Организации Объединенных Наций предусматривают долевое участие в выплате страховых взносов Организации Объединенных Наций и участников плана (работающих и вышедших на пенсию) в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 1095 (XI) от 27 февраля 1957 года, 38/235 от 20 декабря 1983 года и 41/209 от 11 декабря 1986 года. The Committee observes that the United Nations health insurance programmes provide for premium-sharing between the United Nations and plan participants (active and retired), in accordance with General Assembly resolutions 1095 (XI) of 27 February 1957, 38/235 of 20 December 1983 and 41/209 of 11 December 1986.
После получения согласия Генеральной Ассамблеи на начало финансирования обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку будут проведены дальнейшие обсуждения со Службой управления инвестициями Пенсионного фонда с целью разработки подробной инвестиционной стратегии, приспособленной для обеспечения покрытия более долгосрочных ожидаемых потребностей в наличности отдельного созданного резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку. Upon the approval by the General Assembly to initiate the funding of after-service health insurance liabilities, further discussions will be held with the UNJSPF Investment Management Service to develop a detailed investment strategy tailored to meet the longer-term anticipated cash flow requirements of the segregated after-service health insurance reserve fund.
полностью начисленных обязательств по вышедшим в отставку сотрудникам и бенефициарам программы медицинского страхования после выхода в отставку; Fully accrued liabilities related to retirees and beneficiaries of after-service health insurance;
Вспомогательные расходы по программе, относимые в настоящее время к деятельности, финансируемой из внебюджетных источников, не предусматривают финансирования пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку, и поэтому рекомендуется установить единую ставку сбора с расходов на оклады по бюджетам всех видов, включая внебюджетные средства конкретно для финансирования программы медицинского страхования после выхода в отставку. As programme support costs currently applied to extrabudgetary activities do not provide for the funding of after-service health insurance benefits, it is recommended that a uniform rate be chargeable against salaries for all fund types, including extrabudgetary funds, specifically for after-service health insurance funding.
Генеральный секретарь рекомендует принять целенаправленную стратегию финансирования для Организации Объединенных Наций, которая нацелена на постепенное накопление средств в целях обеспечения наличия в конечном счете средств для полного покрытия начисленных обязательств в долгосрочном плане, с тем чтобы гарантировать финансовую жизнеспособность программы медицинского страхования после выхода на пенсию. The Secretary-General recommends the adoption of a dedicated funding strategy for the United Nations that aims at progressively attaining increasing levels of funding to ultimately achieve full funding of accrued liabilities over the long term to ensure the financial viability of the after-service health insurance programme.
С учетом положений резолюции 61/264 Генеральной Ассамблеи доля ассигнований, выделенных для Миссии в рамках программы медицинского страхования после выхода в отставку и полученных за счет начисляемых процентов и других поступлений, а также неизрасходованные остатки средств за данный финансовый период будут полностью зачтены государствам-членам. Taking into account General Assembly resolution 61/264, the Mission's share of after-service health insurance provisions drawn from interest and other income, as well as the unencumbered balances for the financial period, would be credited in full to Member States.
Начиная с 1 января 1974 года ставки взносов участников Программы медицинского страхования после выхода в отставку, получающих субсидию, были сокращены на 50 процентов по сравнению со ставками взносов, выплачиваемых работающими сотрудниками. With effect from 1 January 1974, the contribution scale for after-service health insurance subscribers in receipt of the subsidy was reduced to 50 per cent of the contributions payable by staff members.
В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги. In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.