Exemplos de uso de "Продвинувшись" em russo com tradução "progress"

<>
Когда начиналась эта сессия, мы думали, что КР, опираясь на ту работу, которая уже была структурирована в прошлом году председательской шестеркой 2006 года, воздаст должное фрескам Хосе Марии Серта, которыми мы можем любоваться в этом благородном зале и которые живописуют прогресс человечества, и наконец положить конец давнишнему застою, продвинувшись вперед к согласованной программе работы. When this session began, we thought that the CD, building upon the work that had already been structured last year by the P-6 of 2006, would do justice to the murals of José María Sert that we can appreciate in this august chamber depicting the progress of humankind and finally end a long-standing stalemate by moving towards a concerted programme of work.
Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго. Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow.
Надеюсь на высшие силы, что вы продвигаетесь с компьютером подрывника. I hope to God you're making progress with the bomber's computer.
Полоса загрузки и число в процентах показывают, как продвигается загрузка. The slide bar and the percentage show you how far the update has progressed.
Недавно я побывал в Сенегале, чтобы оценить, как продвигается проект. I recently traveled to Senegal to assess the project’s progress.
Пока Сталин был жив, конверсионные планы Туполева очень медленно продвигались вперед. Tupolev’s conversion plans made little progress while Stalin was alive.
Как четвертая промышленная революция будет продвигаться зависит от людей, культуры и ценностей. How the Fourth Industrial Revolution progresses will come down to people, culture, and values.
Кажется, что большинство из нас процветают, постоянно продвигаясь вперёд и ощущая целеустремлённость. It seems that most of us thrive by making constant progress and feeling a sense of purpose.
Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед. Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress.
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире. Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world.
Ваше Величество, с вашего позволения я здесь, чтобы показать как продвигается моя работа. Majesty, with your permission, I came to show you my work in progress.
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе. But the ultimate reality will remain that of a coalition government trying to make progress in a contentious polity.
В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану. Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule.
Информационные технологии продвигаются посредством серии S-образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму. Information technology progresses through a series of S-curves where each one is a different paradigm.
Однако, согласно заявлениям Ирака, поскольку не удалось получить сушильные камеры, это работа не продвинулась. However, according to Iraq, since special dryers could not be obtained, this work did not progress.
Ключевые секторы, от производства до здравоохранения, не продвинулись дальше ранних стадий перехода в онлайн. Key sectors, from manufacturing to health care, have not progressed beyond the early stages of the shift online.
И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих. Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many.
Парадокс в том, что возможно, за последнее десятилетие мы нисколько не продвинулись в этом вопросе. The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this.
Ответы на эти важные вопросы демонстрируют, что мы значительно продвинулись вперед за последние сто лет. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years.
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea: Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.