Sentence examples of "Пропавшие" in Russian
Translations:
all484
missing313
disappear93
go missing43
be gone21
vanish7
miss off1
other translations6
Местные жители, боровшиеся против ИГИЛ и пропавшие в его руках (в их числе мой брат Ферас, похищенный в июле 2013 года), до сих пор не нашлись.
The locals who fought against ISIS, and who were made to disappear at its hands (including my brother Feras, abducted in July 2013), are still missing.
Пока не пройдет эта боль и не зарубцуются раны, пока албанские семьи не узнают, живы или погибли их пропавшие без вести отцы, родные и двоюродные братья и сестры, будет невозможно создать условия для достижения значительной терпимости.
Until this pain has been dealt with and the wounds healed over, until the Albanian families know whether those who disappeared are alive or dead, whether they have lost brothers, cousins, sisters, fathers, it will not be possible to create conditions for greater tolerance.
Предметы, пропавшие с места преступления, нашли в его машине.
Items missing from the crime scene were found in his car.
Мертвые студентки, пропавшие женщины, полиция, которая ищет не там, где надо, обвиняя невиновных.
Dead co-eds, missing women, the police searching in the wrong places, accusing the innocent.
Две пустые квартиры могут быть совпадением, но пропавшие ковры наводят на мысль о почерке.
Two abandoned apartments could be a coincidence, but the missing rug makes it a pattern.
А на выходе расколола череп, что объясняет пропавшие части лобной кости, скуловых и носовых костей.
And the exit wound split the skull, explaining the missing parts of the frontal bones, zygomatic and nasal bones.
Патрон, я поспрашивал своих людей и мы не знаем куда могли подеваться пропавшие килограммы героина.
Parton, I have asked the men and we do not know where the missing kilos gave gone.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols.
Другие материнские объединения проводят марши протеста в футболках или с плакатами, на которых изображены их пропавшие дети.
Other mothers’ groups march wearing shirts or holding posters with the faces of their missing children.
В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.
In the Madoff case, we were looking at missing funds in excess of $65 billion, so excuse me if two million didn't raise a red flag.
недавнее заключение соглашения о сотрудничестве между федеральной полицией, Ассоциацией магистратов и сотрудников по делам несовершеннолетних и семьи и неправительственной организацией " Пропавшие дети ".
Signing of a recent cooperation agreement with the non-governmental organization “Missing Children”, the federal police and the Association of Juvenile and Family Magistrates and Officials.
В ряде случаев пропавшие без вести лица, согласно сообщениям, были арестованы и увезены из лагерей Сабра и Шатила в сентябре 1982 года.
In a number of cases, the missing person was reportedly arrested and taken away from the Sabra and Chatila refugee camps in September 1982.
Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней.
They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever.
Многие из уцелевших после событий в Сребренице тогда еще цеплялись за отчаянную надежду, что без вести пропавшие мужья или сыновья все еще живы и находятся где-то в отдаленных лагерях.
Many of Srebrenica's survivors were clinging to the desperate hope that a missing husband or son might still be alive in a remote camp.
На своей первой сессии Консультативный комитет принял рекомендацию 1/3, озаглавленную " Пропавшие без вести лица ", возложив на г-на Гусейнова и г-на Бурнея задачу принять участие в подготовке вышеупомянутого исследования.
At its first session, the Advisory Committee adopted recommendation 1/3 on missing persons, designating Mr. Huseynov and Mr. Burney to be involved in the preparation of the above-mentioned study.
Резервное копирование базы данных рабочего стола придет на помощь, если исправить ошибку с помощью команды Отменить уже не получается. Таким образом, вы сможете восстановить важные данные, вернуть пропавшие объекты или исправить поврежденные данные.
Creating backup copies of your desktop database helps recover your vital data when the Undo command isn’t enough to fix a mistake, restore a missing object, or untangle corrupted data.
Были выделены приоритетные области, такие как насилие в семье, сексуальные надругательства над детьми, пропавшие без вести или убитые женщины, и все субъекты будут сотрудничать в деле осуществления комплексных межотраслевых мероприятий с упором на оказание услуг жертвам и их реабилитацию.
Priority areas, including spousal violence, child sexual abuse and missing or murdered women, had been identified, and all jurisdictions would cooperate on integrated multisectoral activities with an emphasis on victim services and healing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert