Exemplos de uso de "Прочность" em russo
Каждый мешок должен иметь ударную прочность не менее 165 g и сопротивление разрыву не менее 480 g как в параллельных, так и в перпендикулярных плоскостях по отношению к длине мешка.
Each bag shall have an impact resistance of at least 165 g and a tear resistance of at least 480 g in both parallel and perpendicular planes with respect to the length of the bag.
Однако прочность семейных отношений может быть достигнута только путем кодификации положений шариата, при учете особого характера шариатских судебных решений при их приведении в исполнение, а также путем реформы судебной системы шариата в целях обеспечения надлежащего применения положений шариата и действующего права.
However, family stability can only be achieved by codifying Shariah provisions, taking into account the special nature of Shariah judgements when they are executed and the reform of the Shariah judiciary to ensure the sound application of Shariah provisions and positive law.
Каждый мешок должен иметь ударную прочность, равную, по меньшей мере, 165 g, и сопротивление раздиру, равное, по меньшей мере, 480 g, как в параллельных, так и в перпендикулярных плоскостях по отношению к длине мешка.
Each bag shall have an impact resistance of at least 165 g and a tear resistance of at least 480 g in both parallel and perpendicular planes with respect to the length of the bag.
Терроризм, направленный на разрушение либерального порядка, есть испытание этого порядка на прочность.
Terrorism aimed at the destruction of the liberal order is a test of that order.
Это был обработанный белый ясень, хорошо известный за свою прочность и несгибаемость.
It was, uh, treated hardwood and white ash, known for its durable bending quality and hardness.
Простое затирание этих разногласий в конечном итоге не выдержит испытания на прочность.
The mere papering over of those differences will ultimately fail the test of implementation.
Канаты должны быть стальными, растительными или синтетическими и иметь достаточную прочность на разрыв.
Cables shall be made of steel, natural or synthetic fibre and have a sufficient breaking load.
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
As a result, the ongoing tragedy in the Mediterranean is placing EU solidarity under serious strain.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm.
Как правило, эти женщины обладают другими характеристиками, которые негативно влияют на прочность их семейных отношений.
These women generally had other characteristics that make them at risk for marital instability.
Люди в Соединенных Штатах и Западной Европе осознают, что прочность их демократических систем усилила их процветание.
People in the United States and Western Europe recognize how continuity in their democratic systems enhanced their prosperity.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
Прочность на разрыв определяется не позже чем через пять минут после извлечения образца из кондиционной камеры.
The breaking load shall be determined within five minutes after removal of the strap from the conditioning installation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie