Exemplos de uso de "Распоряжения" em russo

<>
Я продлеваю ваши смены до особого распоряжения. I'm holding over your shift until further notice.
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work.
Никаких арестов, никаких движений, до особого распоряжения. No arrests, no movement until further notice.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения. The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Я говорю, что до особого распоряжения, ты отстранён из Академии. I'm saying, until further notice, - you're suspended from the academy.
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing.
До особого распоряжения вопрос об этих территориях является предметом обсуждения на мирных переговорах между Израилем и Сирией, и я хотел бы добавить, что, по мнению Организации Объединенных Наций, эти территории не принадлежат Ливану. Those territories are, until further notice, subject to peace negotiations between Israel and Syria, and I would add that in the view of the United Nations those territories are not Lebanese.
С учетом указанного выше и ограниченных возможностей Ирака по приему перемещенных лиц, в марте 2004 года УВКПЧ обратилось к государствам с просьбой продолжить представление в той или иной форме временной защиты всем иракским просителям убежища, включая тех лиц, чьи заявления о представлении убежища были отклонены, и ввести запрет на принудительное возвращение во все регионы Ирака до особого распоряжения. In view of the foregoing, and of Iraq's limited absorption capacity, UNHCR, in March 2004, requested that States continue to grant some form of temporary protection to all Iraqi asylum-seekers, including those whose asylum claims have been rejected, and that they impose a ban on forced returns to all parts of Iraq until further notice.
ЕС: Причудливые распоряжения являются исключением EU: Bizarre legislation is the exception
3. Запросы и распоряжения Клиента 3. Client Requests and Instructions
Тогда, детектив, вы не выполняете распоряжения этого суда. Then, Detective, you are in contempt of this court.
Компания обрабатывает распоряжения настолько быстро, насколько это возможно. The Company processes instructions as fast as possible.
Отмена президентского распоряжения «Отложенные действия» лишь усугубит существующую проблему. The end of DACA will only exacerbate the problem.
Также необходимо укреплять конституционные права в отношении распоряжения имуществом. Constitutional rights with regard to property administration must also be enforced.
Бригадир, ЮНИТ не будет предпринимать действий без особого распоряжения. Brigadier, your UNIT force will take no precipitous action without top-priority permission.
Из-за этого распоряжения возникают последствия структурного и постоянного характера. The regulation creates consequences of a structural and permanent character.
Поговорить о том, чьи распоряжения она выполняла последние семь лет? Talk about who was running her off-book for the past seven years?
За всеми лицами признается право владения, пользования и распоряжения имуществом. The right of all persons to manage, acquire and own property is recognized.
И он друг семьи, который отдал распоряжения насчет мозга Демпси. And he's the family friend who made arrangements for Dempsey's brain.
Я уже дал распоряжения разыскать невесту для моего нового писаря. I already made arrangements to find a bride for my new clerk.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.