Exemplos de uso de "Расследование" em russo com tradução "investigating"

<>
ЮНИТ даже проводили у нас расследование. We've even got UNIT investigating.
Полагаю, оно затянется, это ваше расследование? It's going to take a long time, I guess, the investigating, then?
Расследование преступлений, связанных с насилием в отношении женщин Investigating crimes of violence against women
Как долго агент Гонсалес проводил расследование в Аламо Брухас? How long had Agent Gonzalez been investigating the Alamo Brewhouse?
Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности. I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity.
Да и детектив, который вёл то расследование, возможно закрыл дело раньше положенного. Yes, and the investigating detective may have closed the case prematurely.
выявление и расследование «трансграничных преступлений» в сотрудничестве со всеми соответствующими правоохранительными органами; Detecting and investigating “cross-border crime” in cooperation with all the relevant law enforcement authorities;
Найтов, проводится активное расследование оставшихся нераскрытыми преступлений против журналистов в Латинской Америке. Knight Foundation, has been busy investigating unpunished crimes against journalists in Latin America.
Почему администрация Обамы не начала расследование по факту столь бессовестных нарушений режима безопасности? Why is the Obama administration not investigating this unconscionable lapse in security protocol?
В 2013 году свое расследование начала Symantec, когда заражению подверглись некоторые ее клиенты. Symantec began investigating it in 2013 after some of its customers were infected.
Наоборот: полиция Великобритании начала расследование нескольких обвинений, выдвинутых против этого кинопродюсера, лауреата премии «Оскар». Just the opposite: police in the United Kingdom are now investigating several allegations involving the Oscar-winning film producer.
расследование и установление фактов, относящихся к периоду со дня получения независимости до дня подписания Соглашения; Investigating and establishing the facts relating to the period from independence to the date of signature of the Agreement;
14 августа он дал поручение Торговому представителю США начать расследование китайских нарушений прав интеллектуальной собственности. On August 14, he instructed the US Trade Representative to commence investigating Chinese infringement of intellectual property rights.
Но потом я позвонил, и челевек на другом конце линии хотел, чтобы Эллен немедленно прекратила расследование. But then I got a phone call, and the man on the other end of the line wanted Ellen to stop investigating immediately.
Представитель Турции сослался на работу специализированного правоохранительного органа, отвечающего за предупреждение, выявление и расследование преступлений, связанных с коррупцией. The representative of Turkey referred to a specialized law enforcement authority entrusted with the task of preventing, detecting and investigating corruption-related crimes.
При уголовном расследовании, если лицо, взятое под стражу, не выбирает себе адвоката, проводящий расследование орган обязан немедленно назначить официального адвоката. In criminal proceedings, if a person remanded in custody failed to appoint a defence counsel, the investigating authority was required to appoint an ex officio counsel immediately.
Трамп, как и Никсон, вполне может опасаться, что, если он не уволит человека, ответственного за расследование его деятельности, может вскрыться нечто ужасное. Trump, like Nixon, may have feared that unless he fired the person in charge of investigating him, some terrible revelation would be forthcoming.
После этого группа поддержки проведет расследование и при возможности выполнит тестирование исправления на виртуальной машине, а затем отправит его назад пользователю для проверки. Support follows up by investigating, and if possible, testing a fix on the virtual machine, and sending it back to you to verify.
Проводящий расследование сотрудник обязан незамедлительно взять показания у арестованного и препроводить донесение полиции и обвиняемого в Департамент государственного обвинения в течение 24 часов. The investigating officer must take down his statement promptly and refer the police report and the accused to the Department of Public Prosecutions within 24 hours.
Выявление и расследование случаев торговли женщинами и эксплуатации проституции являются весьма сложной задачей, особенно в связи с новыми юридическими определениями явных форм уголовных преступлений. Detecting and investigating trafficking in women and abuse of prostitution is very demanding, particularly because of the new legal definitions of the overt forms of criminal offences.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.