Exemplos de uso de "Рассуждения" em russo

<>
Traduções: todos141 reasoning54 outras traduções87
Здравые рассуждения о глобальном потеплении Talking Sense About Global Warming
Сегодня подобные рассуждения касаются энергии. Today, similar arguments are made about energy.
Однако эти рассуждения были совершенно неубедительными. But the story wasn’t all that convincing.
Аналогичные рассуждения должны происходить в США. A similar discussion needs to take place in the US.
В этих рассуждения есть доля правды. There is some truth to these arguments.
И это не буйные пессимистические рассуждения. This is not wild doom-and-gloom speculation.
Но сейчас такие рассуждения уже не вызывают доверия. But this narrative is losing credibility.
Вернемся к более прозаическим вопросам рассуждения о вероятностях. Back to some of the more mundane issues of thinking about uncertainty.
На наш взгляд, все эти рассуждения – полная ерунда! We think both of these explanations are bunk!
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали. Just admitting this will transform our discourse about morality.
Долгие рассуждения всегда стоят на грани долгой войны. Jaw-jaw is always poised on the brink of war-war.
RS: Итак, рассуждения трёхлетнего отличаются по двум пунктам. So the three-year-old does two things differently.
Не удивительно, что центральные банки не любят подобные рассуждения. Not surprisingly, central banks do not like this argument.
Их рассуждения частично принадлежат нео-либеральной доктрине свободной воли. Their discourse is partly libertarian/neo-liberal.
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing.
Рассуждения о влиятельности AIPAC уже давно определяют анализ американкой внешней политики. Claims about AIPAC’s clout have long shaped analysis of US foreign policy.
Естественно, Наполеон свои первые рассуждения в стиле Руссо написал на тему счастья. Napoleon, of course, wrote his first major Rousseauesque “discourse” on the subject of Happiness.
Мои рассуждения о высокой цене инноваций могут звучать как поддержка фармацевтических лоббистов. My high-prices-for-innovation argument may sound comforting to pharmaceutical lobbyists.
Я часто слышу рассуждения о том, что сектор финансовых услуг стремиться избегать рисков. One argument I often hear is that the financial services sector is risk-averse.
То, что сегодня панисламские рассуждения заменили собой панарабизм, является крупной неудачей умеренных арабских режимов. That a pan-Islamic discourse has now replaced the cause of pan-Arabism is a major setback for moderate Arab regimes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.