Sentence examples of "Расформирование" in Russian

<>
Ребята считают, что это дурное предзнаменование, и теперь гогочут, как гуси, про неизбежное расформирование. The men think it's a sure sign of my doom, and they're clamoring like geese for disbandment.
На пути к прочному миру надо будет решить многочисленные проблемы в таких ключевых сферах, как безопасность; управление; правопорядок; судебная система; права человека; расформирование, разоружение, демобилизация и реинтеграция вооруженных групп и ополчений; подготовка к выборам; возвращение и реинтеграция; оказание чрезвычайной помощи; восстановление и устойчивое развитие. The road to lasting peace is fraught with challenges in the key areas of security, governance, the rule of law, the judiciary system, human rights, the disbanding, disarmament, demobilization and reintegration of armed groups and militias, preparations for elections, return and reintegration, relief, recovery and sustainable development.
подчеркивает, что важно продолжать расформирование незаконных вооруженных группировок на территории всей страны, обеспечивая дальнейшую координацию и согласованность с другими соответствующими усилиями по реформированию органов безопасности и развитию общин; Stresses the importance of advancing the disbandment of illegal armed groups throughout the country, while ensuring further coordination and coherence with other relevant efforts regarding security sector reform and community development;
Такие успехи включают в себя официальное завершение — 31 октября 2004 года — процесса разоружения и демобилизации, официальное расформирование — 3 ноября — вооруженных группировок, начало — 1 октября — процесса репатриации беженцев и — 8 ноября — расселения внутренне перемещенных лиц. Such progress included the official completion of disarmament and demobilization on 31 October 2004, the formal disbandment of the armed factions on 3 November, the commencement of the repatriation of refugees on 1 October and also the resettlement of internally displaced persons on 8 November.
Хотя расформирование незаконных вооруженных групп и программа официально не связаны, члены объединенного секретариата по расформированию незаконных вооруженных групп и Комиссия программы отметили, что взаимный обмен информацией будет полезным и что повышение согласованности будет содействовать осуществлению этих двух процессов. Although disbandment of illegal armed groups and the programme are not formally linked, members of both the disbandment of illegal armed groups Joint Secretariat and the programme Commission have suggested that a two-way information exchange would be beneficial and that greater synergy would assist both processes.
МССБ по-прежнему оказывают поддержку в деятельности по расформированию незаконных вооруженных группировок. ISAF support to the disbandment of illegal armed groups continues.
В этой связи важно признать наличие взаимосвязи между процессом расформирования и усилиями в других областях, включаю реформу судебного сектора, борьбу с наркотиками и общинное развитие. In that connection, it is important to recognize that there is a link between the disbanding process and other efforts such as justice sector reform, counter-narcotics activities and community development.
Результаты усилий по расформированию незаконных вооруженных групп в плане сбора оружия были неутешительными. The efforts at disbandment of illegal armed groups have seen disappointing levels of weapons-collection activities.
Программа расформирования на уровне районов в настоящее время находится на третьем этапе осуществления. The district implementation of the disbandment programme is currently in its third round of implementation.
поддержка процесса расформирования незаконных вооруженных групп на региональном уровне и на уровне провинций; To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels
Процесс роспуска незаконных групп является очередной программой по расформированию незаконных формирований, которые еще не сдали оружия. The disbandment of illegal groups process is a follow-on programme to disband illegal militia who remain armed.
Провинции Герат и Каписа были определены в качестве первых двух провинций, в которых будет осуществляться стратегия расформирования. Herat and Kapisa have been identified as the first two provinces for implementation of the disbandment strategy.
Япония также придает большое значение расформированию незаконных вооруженных формирований как средству улучшения в долгосрочном плане ситуации с безопасностью. Japan also attaches importance to the disbandment of illegal armed groups as a means to improve the long-term security situation.
МООНСА призвана сыграть в этом важную роль, в частности за счет расформирования незаконных вооруженных групп и организации диалога с афганскими властями. UNAMA has an important role to play, in particular through the disbandment of illegal armed groups and through dialogue with the Afghan authorities.
После одобрения президентом в 2006 году обзора стратегии расформирования незаконных вооруженных групп в феврале 2006 года был утвержден пересмотренный план действий. Following the President's endorsement of the disbandment of illegal armed groups strategy review in 2006, a revised action plan was approved in February 2006.
В целом результаты расформирования незаконных вооруженных групп являются неутешительными, и вновь с момента представления последнего доклада никаких существенных изменений не произошло. In general, the progress of disbandment of illegal armed groups has been disappointing so far with, again, no significant developments since the last report.
Вместе с тем правительство Афганистана приступило к проведению обзора стратегии структуры и методов расформирования, в котором принимают участие международное сообщество и МССБ. Nevertheless, the Government of Afghanistan has initiated a strategy review of the structure and methods of disbandment, in which the international community and ISAF are participating.
Реализация трехэтапной концепции расформирования началась с этапа добровольного соблюдения соответствующих требований в преддверии успешно проведенных выборов в Национальную ассамблею и советы провинций. The implementation of the three-phase disbandment concept started with voluntary compliance preceding the successful National Assembly and Provincial Council elections.
МССБ выступают за информирование афганцев о процессе расформирования незаконных вооруженных групп и о правах частных лиц в контексте законов об огнестрельном оружии. ISAF favours informing Afghans about the process of disbandment of illegal armed groups and the rights of individuals in terms of firearm laws.
Осуществляется переход от процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции к последующему процессу расформирования незаконных вооруженных групп, ведущую роль в котором будут играть афганские силы. The disarmament, demobilization and reintegration process is transiting to the follow-on, Afghan-led process of disbandment of illegal armed groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.