Exemplos de uso de "Реакцией" em russo com tradução "response"
Подобные ответы оказались бы слишком острой реакцией.
Such responses would be serious overreactions.
Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли.
And a response is 50 percent shrinkage.
Часто говорят, что популизм является неизбежной реакцией жертв глобализации.
It is often said that populism is an inevitable response from globalization’s victims.
Возможно, для некоторых людей не говорить является самой приемлемой реакцией.
Perhaps for some people not talking is the most appropriate response.
А сейчас он будет ещё и наблюдать за вашей реакцией.
And so it's going to try to watch your response.
Эмоции являются краткосрочной сильной реакцией на угрозу и на возможность.
Emotions are short-lived intense responses to challenge and to opportunity.
если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией.
If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response.
Вместо этого они, по большей части, являются реакцией на внутренние политические обязательства.
Instead, they are largely a response to domestic political imperatives.
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
The militant response has been suicide bomb attacks in the urban centers of the Pakistani heartland.
Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression."
Самые глубокие последствия будут, конечно, связаны с реакцией Евросоюза на это британское решение.
The most profound consequences will, of course, depend on the European Union’s response to the UK’s withdrawal.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность.
What is surprising is that this aggressive behavior occurred in response to no visible danger.
Завоевав авторитет своей реакцией на демократическое давление, Евросоюз мог бы вернуть себе общеевропейскую поддержку.
By making a virtue of its response to democratic pressures, the EU could regain Europe-wide support.
В-пятых, данный план ЕС должен сопровождаться глобальной, скоординированной ООН реакцией на возникший кризис.
Fifth, a global response to the crisis, coordinated by the UN, must accompany the EU’s plan.
Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли.
he did not argue that an appropriate response to that unfortunate situation was to abandon free trade.
Дополнительные интервалы времени могут быть вызваны замедленной биологической реакцией на изменения, происходящие в химической среде.
Additional time lags would occur due to delays in biological response to the changes in the chemical environment.
Иными словами, возрождение газет становится инстинктивной, или даже партийной, реакцией на социальные сети в эру Трампа.
In other words, newspapers’ revival is a visceral, if partisan, response to social media in the Trump era.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie