Exemplos de uso de "Регистрироваться" em russo
Traduções:
todos363
be registered110
register105
log52
sign up22
check5
enroll2
enrol1
outras traduções66
101 Для каждой из этих корректировок времени должны регистрироваться следующие данные:
101 The following data shall be recorded for each of these time adjustments:
Полученные результаты должны заноситься в протокол испытания и регистрироваться органом, предоставляющим официальное утверждение.
The results obtained shall be recorded in the test report and be collected by the Approval Authority.
Все другие данные должны регистрироваться со скоростью отбора проб, равной не менее 1 Гц.
All other data shall be recorded with a sample rate of at least 1 Hz.
Эта ошибка также может регистрироваться как ошибка JET_errDiskFull или ошибка с кодом 0xfffff8f0.
The error may also be reported as JET_errDiskFull or error code 0xfffff8f0.
Для измерения NМHC обе величины (НC и CH4) должны наблюдаться на FID и регистрироваться.
For NMHC measurement, both values (HC and CH4) must be observed on the FID and recorded.
Как только клиенты начнут регистрироваться по Вашей ссылке, Вы получите уведомление на Ваш электронный адрес.
Get a referral through your link and our team will notify you via email instantaneously.
Средние значения температуры и давления на газомере (ах) или на входе измерительной аппаратуры должны регистрироваться.
The average temperature and pressure at the gas meter (s) or flow instrumentation inlet shall be recorded.
Значения для отдельных ед. изм., у которых общий номер партии или серийный номер, не должны регистрироваться.
The values for individual units that share the same batch or serial number do not have to be recorded.
Должны регистрироваться средние температуры и давления на газомере (газомерах) или на входе потока в измерительную аппаратуру.
The average temperature and pressure at the gas meter (s) or flow instrumentation inlet must be recorded.
Как и в случае любых других услуг все операции с УИВФП должны регистрироваться в национальных счетах.
As for any other service, all FISIM transactions must be reflected in national accounts.
В момент его закрытия должны регистрироваться разность давления, воздействующего на диафрагму расходомера, и давление закрытия, указываемого манометром.
At the instant of closing, the pressure differential across the flowmeter orifice and the closing pressure indicated by the gauge are to be recorded.
КЕС рассмотрел вопрос о том, каким образом эти дополнительные формы капитала могут регистрироваться официальной статистикой значимым образом.
The CES explored how these supplementary forms of capital can be captured by official statistics in a meaningful way.
Должны регистрироваться средние значения температуры и давления на газомере (газомерах) или на входе потока в измерительную аппаратуру.
The average temperature and pressure at the gas meter (s) or flow instrumentation inlet must be recorded.
Должны регистрироваться средние значения температуры и давления на газомере (ах) или на входе потока в измерительную аппаратуру.
The average temperature and pressure at the gas meter (s) or flow instrumentation inlet shall be recorded.
Для оценки выбросов твердых частиц для каждого режима должны регистрироваться общие массы проходящих через фильтры проб (MSAM, i).
For the evaluation of the particulates, the total sample masses (MSAM, i) through the filters must be recorded for each mode.
Цетановое число и содержание серы эталонного топлива, используемого для испытания, должно регистрироваться в пункте 5.1 приложения 1А.
The cetane number and the sulphur content of the reference fuel used for test shall be recorded at paragraph 5.1. of Annex 1A.
Счета выставляются за реальное число рекламных показов, но некоторые из них могут не регистрироваться в общей статистике YouTube.
While you may be billed for an appropriate amount of engaged views, some of those views were not eligible for YouTube view counts.
Примечание. Если приостановить запись истории местоположений, ранее сохраненные данные не будут удалены, но новая информация не будет регистрироваться.
Note: When you pause Location History, it doesn't delete previous activity, it only stops saving new location information.
Кроме того, данные об отправителе и получателе денежного перевода и предмете сделки должны регистрироваться и отвечать требованиям закона.
Moreover, particulars of sender and recipient of a money order and subject of transaction should be on the record and legal as well.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie