Exemplos de uso de "Регистрируемая" em russo com tradução "record"

<>
Переход к механизму подобного рода по сравнению с прежней продажей филиалам может привести к неожиданному увеличению оборота и экспорта, которое затем балансируется за счет импорта услуг (комиссионные), так что добавленная стоимость, регистрируемая по этому предприятию, остается неизменной. The change to this type of arrangement from previously selling to affiliates can result in overnight increases in turnover and exports that are then balanced by service imports (commission fees) so that the value added recorded for the enterprise remains the same.
Отсюда вывод о том, что, даже если использовать принцип регистрации чистых поступлений, сумма, регистрируемая в графе использования по счету вторичного распределения доходов домохозяйств, должна рассчитываться по методу полных начислений налогов на заработную плату и оклады, удержанных работодателем. The conclusion is that, even if the net revenue recording principle is used, the amount recorded as uses in the secondary distribution of income account of households has to be on full accrual basis for taxes on wages and salaries withheld by the employer.
Регистрируемая разбивка, следовательно, ограничивается расходами на мороженое, безалкогольные напитки, алкогольные напитки и (прочие) продукты питания с возможностью обобщения в целях публикации всех продуктов питания и напитков, включая и исключая алкогольные напитки, как это делалось в предыдущие годы в рамках ООПП. The recorded breakdown is therefore limited to expenditure on ice cream, soft drinks, alcoholic drinks and (other) food with a possible condensation for publication to a dichotomy of total food and drink with and without alcoholic drinks as with NFS in recent years.
Я регистрирую температуру базального тела. I'm keeping a record of basal body temperature.
Регистрирующая система должна быть установлена в отдельной зоне наблюдения. The recording system should be housed in a separate observation area.
Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей. Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death.
Проводки обычно регистрируют в журнале, как минимум, раз в месяц. Transactions are usually recorded in a journal at least once a month.
регистрировать обнаружение морских млекопитающих с указанием соответствующих видов и их поведения; Record sightings of marine mammals, identifying the relevant species and behaviour;
СОЭНКИ ВС должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в СЭНК. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
Кластер регистрирует все изменения базы данных кластера в файле журнала кворума. The cluster records all changes to the cluster database in the quorum log file.
Некоторые компании не ведут компьютеризованных регистров фондов или не регистрируют годы закупки. Some companies do not have computerised asset registers or do not record acquisition years.
Потребление номенклатур регистрируется как разноска, регистрирующая, что номенклатура была использована в проекте. Item consumption is recorded as a posting that registers that the item was used in the project.
ECDIS для внутреннего судоходства должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в SENC. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
приводят в действие коммутационные механизмы, позволяющие отдельно и четко регистрировать следующие периоды времени: operate the switch mechanisms enabling the following periods of time to be recorded separately and distinctly:
Руководство организации продолжает уделять пристальное внимание выверке сумм, регистрируемых в качестве непогашенных обязательств. Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations.
Контрольное устройство регистрирует и хранит данные в блоке памяти и в карточках тахографа. The control device records and stores data in its data memory and in tachograph cards.
Счетчик производительности Запросы RPC регистрирует число запросов клиентских компьютеров, обрабатываемых Exchange в настоящий момент. The RPC Requests performance counter records the number of client computer requests that are currently being processed by Exchange.
Счетчик производительности Средняя задержка RPC регистрирует среднее время (в миллисекундах) обработки последних 1024 пакетов. The RPC Averaged Latency performance counter records the average time, in milliseconds (ms), that it takes for the last 1024 packets to be processed.
Можно выбрать функцию полного ведения журнала, чтобы регистрировать сведения обо всех записях, возвращенных в поиске. You can select full logging to include information about all records returned by the search.
Это позволяет отслеживать, обеспечивать учет и регистрировать участников, а также оказывать более широкий диапазон услуг. This enables the tracking, recording and registering of participants, as well as an enhanced service package.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.