Sentence examples of "Римляне" in Russian
Друзья, римляне, соотечественники, тащите сюда своё пивко!
Friends, Romans, countrymen, lend me your beers!
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы.
In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze.
Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне.
And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans.
Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем?
Asterix, since now we are not romans, where do we go?
Римляне не желали своей империи упадка, но это произошло.
Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened.
Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни.
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
You have the Roman, the Greek and the story as you know it.
Однако римляне не всегда пригвождали своих жертв к крестам, вместо этого иногда привязывая их веревками.
But Romans did not always nail crucifixion victims to their crosses, and instead sometimes tied them in place with rope.
Вы знаете, что во время Сатурналии, римляне нагишом ходили от дома к дому и пели?
Did you know that during Saturnalia, Romans would go from house to house singing in the nude?
Во втором римляне прибавили, но в целом я не могу сказать, что мы потеряли концентрацию.
In the second the Romans gained, but on the whole I cannot say that we lost concentration.
Если подумать, то римляне добились сравнительного преимущества не только за счёт доспехов, но и потому, что они пили хорошую воду.
So, if you think of Roman comparative advantage part of it was the breast shields, the breastplates, but part of it was drinking the right water.
Римляне верили, что обручальное кольцо следует носить на безымянном пальце левой руки да - потому что вена идёт из этого пальца прямиком в сердце.
The Romans believed that one should wear the wedding ring on the fourth finger of the left hand - yes - because a vein in that finger runs straight through to the heart.
В своем интервью «The Guardian» археолог сказала: «Мы можем сделать один из входов из метро непосредственно через коридор древнего комплекса, по которому римляне входили в залы».
The archeologist told the Guardian: “We can run one of the exits from the station along the original corridor of the complex where Romans entered the halls.”
Использование мыла впервые получило широкое распространение в Средние века (греки и римляне не пользовались мылом), и у производителей мыла были свои гильдии в большинстве крупных средневековых городов.
Soap first began to be used widely in the Middle Ages (the Romans and Greeks did not use soap) and soap makers had their own guilds in most larger Medieval towns and cities.
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей?
Suppose you agree that he can't actually have babies, not having a womb which is nobody's fault, not even the Romans' but that he can have the right to have babies?
После того как римляне были вытеснены монгольскими племенами аваров, которых в свою очередь вытесняли славяне, в 623 году король Само создал королевство (племенной союз), простиравшееся от озера Балатон (расположенного на территории сегодняшней Венгрии) до Средиземноморья и центр которого находился на территории нынешней Чешской Республики.
After the Romans were driven out by the Mongolian Avars, who had in turn been driven out by the Slavs, in 623 King Samo established a kingdom (tribal confederation) stretching from Lake Balaton (now in Hungary) to the Mediterranean, which had its centre in the present Czech Republic.
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения.
even the women, in their best dresses, with beads and sequins sewn on the bodices, even in lipstick and mascara, their hair aflow, could only stand wringing their hands, begging for peace, while father and son, like thugs, like thieves, like Romans, simmered and hissed and hated, inflicting sorrows that endured, the worst anyway, through the kiss and embrace, bleeding from brother to brother, into the generations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert