Exemples d'utilisation de "Руаяль" en russe

<>
Подъем с сопротивлением Сеголен Руаяль The Resisted Rise of Segolene Royal
Но Руаяль уверена в своем будущем. But Royal is confident in her fate.
Как Саркози, так и Руаяль апеллируют к национализму. Both Sarkozy and Royal have appealed to nationalism.
До сих пор Руаяль не смогла играть эту роль. So far, Royal has failed to play that role.
Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей. Ségolène Royal is not married to François Hollande, the father of her four children.
Как же Руаяль удалось подняться так высоко в столь короткий срок? How did Royal rise so far and so fast?
Но Руаяль пока еще не удалось сплотить позади себя свой лагерь. But Royal has so far failed to rally her camp behind her.
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Руаяль, особенно забавно было наблюдать. The anger of the Socialist Party’s barons at Royal’s rise was amusing to observe.
Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Руаяль. He looks more reassuring than Sarkozy and sounds more competent than Royal.
На вопрос о том, являются ли они парой, Руаяль ответила: «Наша жизнь принадлежит нам». When asked whether they were a couple, Royal replied, “Our lives belong to us.”
Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль. The third winner, though she is mathematically in a much less favorable position, is Segolène Royal.
Хотя Руаяль критиковала Саркози, она также апеллировала к национализму, призывая «отвоевать символы нации» у правых. While Royal has been critical of Sarkozy, she, too, has appealed to nationalism, calling for a “re-conquest of the symbols of the nation” from the right.
В ответ советник кандидата от социалистов Сеголен Руаяль обозвал Саркози «американским неоконсерватором с французским паспортом». In response, an advisor to the socialist candidate Ségolène Royal labeled Sarkozy “an American neo-conservative with a French passport.”
Отсутствие у Руаяль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем. Royal’s lack of program has been her strength, but it could yet be her undoing.
Руаяль, возможно, представила себя в качестве “пост-модернистского” политического деятеля, но именно “классический” политик, кажется, побеждает. Royal may have presented herself as a “post-modern” politician, but it is a “classical” politician who seems to be winning.
Сеголен Руаяль нанесла поражение противникам внутри Социалистической Партии, став кандидатом от нее на выборах следующего года. Ségolène Royal has turned the tables on the Socialist Party to become its standard bearer in next year's election.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому. Royal’s failure, despite her energy and determination, was not because she is a woman, but in spite of it.
Это означает подчеркнутые заверения в экономической надежности для Сеголен Руаяль и в социальном сострадании - для Николя Саркози. That means emphasizing in a reassuring way, economic credibility for Segolene Royal, and social compassion for Nicolas Sarkozy.
В вопросах безопасности и образования Руаяль придерживается жесткой линии, что отличает ее представления от классических левых взглядов. On security issues and education, Royal differs from the classical left, being something of a hardliner.
Сеголен Руаяль вырвалась на передний план из группы социалистов, стремящихся сменить Жака Ширака на посту президента Франции. Ségolenè Royal has surged to the front of the pack of Socialists who aim to succeed Jacques Chirac as President of France.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !