Exemplos de uso de "Сверху" em russo com tradução "from above"

<>
Революция сверху в Саудовской Аравии Saudi Arabia’s Revolution From Above
Это не было "указом сверху". It's not being imposed by fiat from above.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. You would be issuing orders from above.
Мы будем защищать мост и ворота сверху. We will cover the causeway and the gate from above.
Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли. From above the river looks like a serpent slithering through the jungle.
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху. That can mean community organizing from below, but it can also mean possibilities from above.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху. This is the tower in the middle of the rainforest, from above.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. Or if you light it from above, it becomes more solid.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. Forced secularization from above-relatively successful in the Soviet Union-failed abjectly.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху. Vast social problems demand an entire community's commitment, not just resolution from above.
Совершенно очевидно, что новое руководство Саудовской Аравии собирается провести настоящую революцию сверху. Clearly, the new leadership in Saudi Arabia intends to orchestrate a veritable revolution from above.
Вот машина, которую Бэббидж спроектировал. Чудовищный аналитический двигатель. Вот это вид сверху. The thing he designed was this monstrosity here, the analytical engine. Now, just to give you an idea of this, this is a view from above.
Но его реформы быстро переросли в революцию, начатую низами, а не контролируемую сверху. But his reforms snowballed into a revolution driven from below rather than controlled from above.
Такое руководство может прийти сверху, снизу или от группы, представляющей все слои общества. Such leadership can come from above, from below, or from a representative group.
Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности. Instead, the foundation of religious politics is a shared belief, imposed from above, in ideological orthodoxy.
Предварительные оценки указывают на то, что этот механизм оказался внутри воронки в результате взрыва сверху. Preliminary assessments indicate that this mechanism was driven into the ground of the crater by an explosion from above.
Революция сверху в Саудовской Аравии – это крайне рискованное предприятие, к которому нейтральные наблюдатели должны относиться двойственно. Saudi Arabia’s revolution from above is a high-risk endeavor that neutral observers must regard with ambivalence.
После многих лет фактического не-существования, гражданское общество не может быть восстановлено "сверху" или посредством официального декрета. After years of virtual non-existence, civil society, therefore cannot be restored from above, or by legal fiat.
Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху: Many neo-cons emerged from a leftist past, in which a belief in revolution from above was commonplace:
Суть проблемы заключается в том, что действия Франциска соответствуют стилю реформ «революция сверху», ассоциирующимся со Вторым Ватиканским собором. The heart of the matter is that Francis’s actions have been in line with the “revolution from above” style of reform associated with Vatican II.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.