Exemplos de uso de "Секретный" em russo com tradução "sensitive"

<>
Чтобы содействовать упрощению и согласо-ванию правового режима в соответствии с Типовым законом, Рабочая группа согласилась удалить общие исключения, связанные c обороной и национальной безопасностью, потому что не все закупки в этих секторах носят секретный характер. To promote simplification and a harmonized legal regime under the Model Law, the Working Group had agreed to remove the defence and national security blanket exemptions because not all procurement in those sectors was sensitive.
Пункт безопасного хранения секретной информации. Sensitive compartmented information facility.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника. Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Кроме того, в рамках департамента юстиции действует подразделение секретной информации и операций. In addition, a Sensitive Information and Operations Unit is operating within the Department of Justice.
В Интерполе для доступа к особо секретной информации нужна авторизация двух вышестоящих агентов. At Interpol, our most sensitive information requires two ranking agents to gain access.
Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана. Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised.
Западные компании гораздо более склонны доверять секретную финансовую информацию или патенты индийским фирмам, чем китайским. Western companies are far more inclined to trust Indian firms with sensitive financial information or patents than they are in the case of China.
Это более секретная информация, и службы безопасности обмениваются ею только в случае необходимости, а не в целях укрепления сотрудничества. This information is in many ways more sensitive, and services share it on a "need to know" basis, not for the sake of promoting cooperation.
Конкретные данные включают секретную информацию, касающуюся технологий, исследований, изделий, названий иностранных компаний, учреждений, банков и стран и фамилий людей. The specific details include sensitive information related to technology, research and products, names of foreign companies, institutions and banks, names of countries and names of individuals.
В целях защиты секретных сообщений и предотвращения несанкционированного доступа пользователей к ведомственным или секретным данным использовались также криптографические программы. Cryptographic applications were also used to protect sensitive communications and prevent users without permission from gaining access to proprietary or sensitive data.
В целях защиты секретных сообщений и предотвращения несанкционированного доступа пользователей к ведомственным или секретным данным использовались также криптографические программы. Cryptographic applications were also used to protect sensitive communications and prevent users without permission from gaining access to proprietary or sensitive data.
Эти шаблоны могут содержать новые определения секретных сведений в пакетах правил классификации или использовать пакеты правил, уже существующие в Exchange. These templates can contain new sensitive information definitions in classification rule packages, or they can utilize rule packages that exist within Exchange already.
Но это не всегда нравилось членам и работникам правительства, и по-прежнему имеет место "перетягивание каната", когда дело касается секретных документов. It has not always been comfortable for those in government, and there is still a tug-of-war over sensitive documents.
Однако наибольшая часть информации, собранной в ходе розыскных операций или деятельности по сбору разведывательных данных, в оперативном отношении столь секретной не является. However, most of the information collected in the course of search operations or intelligence-gathering activities is not that sensitive from an operational standpoint.
Хранители архивов настоятельно рекомендуют снимать копии с секретных материалов и хранить дубликаты во вспомогательном хранилище либо в самой стране, либо в другой стране. Archivists strongly recommend duplicating sensitive materials and storing the duplicate copy in secondary storage, whether in a different location in the same country or in another country.
Право вето в большой политике будет включать в себя любые вопросы, которые касаются национальной безопасности или секретной внешней политики, особенно в отношениях с Израилем. The veto in high politics would include any issues that touch on national security or sensitive foreign policy, most importantly the relationship with Israel.
Конференция выражает озабоченность по поводу возникновения тайных международных сетей ядерных поставок и закупок, в которые вовлечены, в частности, самые секретные технологии и оружейные конструкции. The Conference expresses concern with the appearance of clandestine international nuclear supply and procurement networks, including for the most sensitive technologies and weapons designs.
Государства-члены Евросоюза обмениваются секретной разведывательной и полицейской информацией, как никогда раньше, повышая, таким образом, общественную безопасность и поддерживая мировой уровень правовых и демократических стандартов. EU member states share highly sensitive intelligence and police information as never before, thereby increasing public security while upholding world-class legal and democratic standards.
Как президент, избранный с большинством лишь в 51,7%, Мурси необходимо чутко реагировать на требования своих сторонников, в основном исламистов и революционеров, преследовавшихся секретными службами. As a president who was elected with only a 51.7% majority, Morsi needs to be sensitive to the demands of his supporters, mainly the Islamists and revolutionaries victimized by the security forces.
За несколько десятилетий Китай выработал строгие меры внутреннего управления и экспортного контроля применительно к секретным товарам и технологиям, что является конкретным вкладом в международный процесс нераспространения. Over the decades, China has adopted strict measures on the domestic management and export control of sensitive items and technologies, making concrete contributions to the international non-proliferation process.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.