Exemplos de uso de "Сжигание" em russo com tradução "incineration"
технологии очистки: иловые площадки, механическое обезвоживание, сжигание;
Treatment means: drying beds, mechanical dewatering, incineration;
Согласно докладу, общие методы обеззараживания почвы, такие как экстрагирование растворителем и сжигание, являются дорогостоящими.
According to the report, common techniques of soil decontamination such as solvent extraction and incineration are cost intensive.
Наиболее важными из остающихся источников непреднамеренных выбросов ПХН считаются использование полихлорированных дифенилов (ПХД), а также сжигание отходов.
The use of polychlorinated bihphenyls (PCBs) and waste incineration were assumed to be the most important remaining sources of unintentional emissions of PCNs.
Совместное сжигание представляет собой процесс использования отходов в качестве дополнительного топлива для выработки энергии или производства материальных продуктов.
Co-incineration is the use of waste as an additional fuel to generate energy or material products.
Единственный известный на сегодняшний день способ разложения ПФОС- это сжигание при высоких температурах в соответствующем технологическом режиме (3M, 2003a).
The only known condition whereby PFOS is degraded is through high temperature incineration under correct operating conditions (3M, 2003a).
" Совместное сжигание ": Использование отходов в качестве основного или дополнительного топлива в установках, основное назначение которых состоит в выработке энергии или производстве материальных продуктов;
“Co-incineration”: The use of waste as a regular or additional fuel in a facility whose main purpose is the generation of energy or production of material products;
Существует несколько технологий сжигания отходов, в частности сжигание в колосниковых печах, во вращающихся печах, с камерой дожигания, а также различные типы сжигания в жидком слое.
There are several technologies for waste incineration, including grate firing, rotary kiln with afterburner chamber, and various types of fluidised bed.
Другие меры включали, в частности, восстановление установок по очистке сточных вод с извлечением и сжиганием метана, сжигание отходов и разработку нормативов для ограничения промышленного загрязнения в городах.
Other measures were, inter alia, rehabilitation of waste-water treatment plants with recovery and flaring of methane, waste incineration and development of regulations to control urban industrial pollution.
Кроме того, такие методы, как каталитическое сжигание и адсорбция в слое активированного угля, требуют решения вопросов, связанных с отходами в виде отработанных каталитических материалов либо деактивированного угля.
Furthermore, waste generation must be dealt with when using control techniques such as catalytic incineration or activated carbon adsorption since these generate used catalysts or deactivated carbon.
Кроме того, можно также учитывать такие параметры, как образование осадка сточной жидкости и его обработка (иловые площадки, механическое обезвоживание, сжигание в тоннах в год на каждый метод обработки).
In addition, sludge production and sludge treatment (drying beds, mechanical dewatering, incineration in tons per year per treatment method) could be considered.
К другим важным стационарным антропогенным источникам относятся, промышленные энергетические установки, сжигание отходов, производство асфальта, каменноугольная смола, кокс, каталитический крекинг нефти и первичное производство алюминия (особенно с помощью процесса Сёдеберга).
Other important stationary anthropogenic sources include industrial power generation, incineration, the production of asphalt, coal tar, coke, petroleum catalytic cracking and primary aluminium production (Sodeberg technology in particular).
Объекты по обработке отходов приводятся в разбивке согласно категориям рециркуляция/повторное использование/рекуперация, сжигание, вывоз на свалки и другие объекты по обработке, которая позволяет делать выводы относительно национальной практики обработки отходов.
The treatment facilities are specified according to recycling/reuse/recovery, incineration, landfills and other treatment facilities, which allows drawing conclusions on national waste treatment practices.
Приоритетными источниками являются: угольные электростанции и промышленные котлоагрегаты; промышленная металлургия (с упором на металлургические комбинаты по производству цветных металлов, в частности, свинца, цинка и меди и золота); сжигание отходов; а также цементные заводы.
These priority sources are coal-fired power plants and industrial boilers; industrial metal production (with a focus on non-ferrous smelters, particularly lead, zinc and copper and gold); waste incineration; and cement production factories.
Утилизация побочных продуктов и остатков в целлюлозно-бумажной промышленности осуществляется различными методами, включая захоронение на свалке, сжигание, использование в производстве цемента и кирпича, сельскохозяйственное использование, изготовление компоста, анаэробную обработку, рециркуляцию и другие методы.
The by-products and residues from the pulp and paper industry are managed using several approaches including landfilling, incineration, use in cement plants and brickworks, agricultural use and composting, anaerobic treatment, recycling, and others.
Консультативное совещание договаривающихся сторон Конвенции приняло также резолюцию, запрещающую с 1994 года какое бы то ни было удаление или сжигание на море промышленных отходов, а также сброс радиоактивных отходов с низким уровнем излучения.
The Consultative Meeting of Contracting Parties to the Convention also adopted a resolution prohibiting from 1994 onwards any disposal and incineration at sea of industrial wastes as well as the dumping of low-level radioactive wastes.
Давая обзор положения со сжиганием отходов в Европе, он пояснил, что сжигание отходов охватывает коммунально-бытовые, промышленные отходы и некоторые другие методы обработки отходов. Он представил сравнительные затраты на методы сжигания в европейских странах.
Giving an overview of the European incineration situation, he clarified that waste incineration covered both domestic and industrial waste and some other waste treatment methods and he showed the comparative costs of incineration methods in European countries.
Убийство 22 гражданских лиц армией в июне прошлого года в Тлатлая, небольшом городке к западу от Мехико, и исчезновение, последующее убийство и сжигание 43 студентов, также недалеко от столицы, это не новое развитие в Мексике.
The massacre of 22 civilians by the army last June in Tlatlaya, a small town west of Mexico City, and the disappearance and subsequent murder and incineration of 43 students, also close to the capital, was not a new type of development in Mexico.
Для крупных стационарных источников ПХДД/Ф, перечисленных в приложении IV (сжигание твердых бытовых отходов, медицинских твердых отходов и опасных отходов), в большинстве стран установлены предельные значения выбросов (ПЗВ), которые ниже или равны значениям, установленным в Протоколе.
For major stationary sources of PCDD/F identified in annex IV (municipal solid waste, medical solid waste and hazardous waste incineration) most countries have emission limit values (ELVs) below or equal to those set by the Protocol.
в ряде других ответов отмечалось, что сжигание ведет к образованию твердых остатков с повышенной концентрацией некоторых загрязняющих веществ, в частности опасных металлов и их соединений, и что при этом могут изменяться свойства отходов, связанные с выщелачиванием.
In some other responses it was mentioned that the incineration process concentrated certain pollutants, in particular dangerous metals and metal compounds, in the residues and might change the leaching characteristics of the wastes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie