Exemplos de uso de "Сирийцев" em russo

<>
Сумки с сувенирами для сирийцев. Swag bags for the Syrians.
Текущий месяц насыщен событиями для сирийцев. This has been a busy month so far for the Syrians.
К сожалению для сирийцев, их страданий самих по себе будет недостаточно. Unfortunately for Syrians, their suffering alone will not be enough.
Ведь из 12 миллионов покинувших свои дома сирийцев миллион прибыл в Европу. Eventually, of 12 million displaced Syrians, one million arrived in Europe.
Еще раз подчеркну – выбор политической системы и руководителей этой страны – дело самих сирийцев. I would like to reiterate that it is the Syrian people themselves who choose the political system and leadership of their country.
Из 16 миллионов сирийцев, которые ещё остаются в Сирии, 65,5% живут на территории, контролируемой правительством. Of the 16 million Syrians who remain in Syria, 65.5% live in government-held territory.
В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие. In addition to the usual grievances under a brutal regime, Syrians were reeling from a massive drought and soaring food prices.
Пользуясь полной поддержкой и защитой путинского режима, силы безопасности Асада перешли в самое кровавое наступление против беззащитных сирийцев. Under the cover of Vladimir Putin’s full court protection, Assad’s security forces have unleashed the bloodiest offensive yet against defenseless Syrians.
Но сегодня, всего шесть месяцев спустя, обещанное образование для всех беженцев вот-вот будет нарушено, разбивая надежды миллионов сирийцев. But now, just six months later, the promise of education for all refugees is about to be broken, dashing the hopes of millions of Syrians.
Более 6,5 миллиона сирийцев переместились из одного региона в другой внутри страны, а 4,8 миллиона совсем покинули страну. Moreover, 6.5 million Syrians have been internally displaced, and another 4.8 million driven from the country altogether.
В результате резко возросшей жестокости в течение последних нескольких лет уже были убиты 180 000 иракцев и 470 000 сирийцев. Already, the violence that has surged in the last few years has left more than 180,000 Iraqis and 470,000 Syrians dead.
По последним оценкам ООН более 100 000 сирийцев, включая многих детей, потеряли жизни в результате действий преступного режима Башара аль-Асада. According to the latest United Nations estimates, more than 100,000 Syrians, including many children, have lost their lives as a result of the criminal behavior of Bashar al-Assad’s regime.
Возвращаясь к комментариям, сделанным ранее Председателем, он говорит, что в планы делегации не входило причислять проживающих за рубежом сирийцев к «баловням судьбы». With regard to the comment made earlier by the Chairperson, he said that his delegation had not meant to liken Syrians living abroad to “spoilt children”.
Наша мать умерла от рака, пока мы трое сидели в тюрьме, и эта ситуация едва ли была незаурядной для сирийцев того времени. Our mother died of cancer while the three of us were in prison, hardly exceptional for Syrians at the time.
За последние пять лет 4,8 миллионов сирийцев бежали из своей страны из-за гражданской войны, причём половина из этих миллионов – дети. During the past five years, 4.8 million Syrians have fled their country as a result of the civil war – half of them children.
Многие из этих отчаявшихся сирийцев – состоящих, прежде всего, из тех, кто не смог сбежать раньше – направятся в Турцию и далее в Европу. Many of these desperate Syrians – consisting primarily of those who could not afford to flee sooner – will head toward Turkey and onward to Europe.
Число сирийцев, получающих жизненно необходимую гуманитарную помощь, медленно растет, поскольку сирийская бюрократия, тесно связанная с семьей Асада, постепенно начинает пропускать гуманитарные грузы ООН. The number of desperately needy Syrians getting humanitarian aid is slowly increasing, as a Syrian bureaucracy bound to the Assad family moves with glacial speed to permit UN deliveries.
Учитывая, что социализация сирийцев происходила в условиях глубоко авторитарного режима, даже те, кто борется за демократию, не имеют опыта в искусстве построения коалиции. Given that Syrians were socialized in a deeply authoritarian system, even those who are fighting for a democratic system are inexperienced in the art of coalition building.
Возможно, атаки на посольства были спровоцированы распространявшимися среди сирийцев текстовыми сообщениями, в которых утверждалось, что датчане собираются жечь копии Корана на Копенгагенской площади. The attacks on the embassies may have been provoked by text messages which reportedly circulated among Syrians claiming that Danes would burn copies of the Qur'an in a Copenhagen square.
По последним оценкам Организации Объединенных Наций, более 80 000 сирийцев погибли, а 6,8 миллионов – треть населения страны – нуждаются в срочной гуманитарной помощи. According to current United Nations estimates, more than 80,000 Syrians are dead, and 6.8 million – one-third of the country’s population – need urgent humanitarian assistance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.