Exemplos de uso de "Скрытое" em russo
Traduções:
todos1665
hide933
hidden563
conceal50
latent50
cover up30
cloak5
veil4
hold out on4
camouflage3
sweep under the carpet1
dissemble1
outras traduções21
Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India.
Допускает скрытое использование этой информации, например, для рекомендаций и рейтингов.
Any non-visible use of this information, for example, for recommendations and ranking
Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India.
Это означает проверку данных, скрытое наблюдение, избирательно уделить время семье, друзьям, работодателям.
That means background checks, limited surveillance, selective face time with family, friends, employers.
Вызов к службе возвращает скрытое значение uri, которое можно использовать в последующих вызовах:
A call to the service will return an opaque uri value that you can use in later calls:
Одной из таких проблем является скрытое вето, наложенное Уолл Стрит на Совет Федерального Резерва.
One such problem is Wall Street's implicit veto over the Fed.
С другой стороны, скрытое субсидирование банков, которые слишком велики, чтобы рухнуть, должно быть прекращено.
On the other hand, implicit subsidies to too-big-to-fail banks must be dropped.
Существует пророчество, скрытое глубоко в апокрифе Иоанна, того самого завета, что убран из Библии.
There is a prophecy buried deep in the apocryphon of John, a testament rejected from the Bible.
Си Цзиньпин не уточнил названия страны, но его скрытое осуждение Северной Кореи было понятно всем.
Xi did not mention any country by name, but his implicit condemnation of North Korea was clear to all.
Реклама продуктов массового маркетинга запрещена, если явное или скрытое использование этих продуктов определяется как спам, например:
Advertising of bulk marketing products is not permitted if the stated or implied use of the following products is unsolicited spam, such as:
Всё это конечно - отвратительно, но, скрытое коварство в биологическом загрязнении происходящем из-за размера изменений причиняемых целым экосистемам.
And all of that stuff is really disgusting, but what's really insidious is the biological pollution that happens because of the magnitude of the shifts that it causes to entire ecosystems.
Кроме того, санитарные и фитосанитарные меры не должны применяться таким способом, который подразумевал бы скрытое ограничение международной торговли.
Moreover, sanitary and phytosanitary measures shall not be applied in a manner which would constitute a disguised restriction on international trade (Art. 2.3).
Эта идеология питает распространенное восприятие китайцами Китая как раненой, униженной жертвы из числа стран третьего мира и порождает в кругах правящей коммунистической партии мощное скрытое недовольство.
This ideology feeds a deep popular perception of China as a wounded, humiliated third-world victim and instills in the ruling Communist Party a powerful sense of unresolved grievance.
Поскольку политика количественного смягчения снижает процентные ставки до рекордно низких уровней, одно из объяснений заключается в том, что это просто очередное, более скрытое проявление стремлений инвесторов к получению дохода.
With quantitative easing having driven interest rates to record lows, one explanation is that this is just another, more obscure manifestation of investors’ search for yield.
В действительности, финансовые рынки наложили скрытое вето на большую часть экономической политики и на людей, которые могут занимать высокопоставленные должности, и пришло время подумать, как мы можем избежать такой власти.
In effect, financial markets have established an implicit veto over much of economic policy and the people who can hold top policymaking positions, and it is time to think how we can escape that hold.
Тем не менее эти заведения и учреждения находятся под неослабным наблюдением и надзором со стороны марокканских властей, особенно служб Генерального управления национальной безопасности, которые организуют патрулирование силами сотрудников в униформе или же скрытое патрулирование силами сотрудников в гражданской одежде.
Nevertheless, these institutions are the subject of ongoing attention and surveillance on the part of the Moroccan authorities, particularly the services of the Criminal Investigation Department, including patrols by uniformed officers as well as undercover patrols by plain-clothes officers.
Скрытое наличие оружия, незаконно ввозимого во многие части Африки, например, в два только что упоминавшихся района или в район Африканского Рога, стало символом и орудием власти, зачастую заполняющим собой тот вакуум, который остался после краха государственных структур и учреждений.
The insidious presence of weapons illegally trafficked in many parts of Africa, such as in the two areas just mentioned or in the Horn of Africa, has become both a symbol and an instrument of power, frequently filling the void left by collapsed State structures and institutions.
Ее заявление, которое намекает на железный занавес времен холодной войны, подразумевает скрытое признание того, что главные ожидания, которые руководили политикой США в отношении Китая со времен 1 990-х годов, что помощь в экономическом подъеме Китая будет способствовать большей политической открытости в этой стране, пошли по наклонной.
Her statement, with its allusion to the Cold War-era Iron Curtain, amounted to an implicit admission that the central assumption guiding US policy on China since the 1990's - that assisting China's economic rise would usher in greater political openness there - has gone awry.
В общем виде основной задачей спецслужб является выявление возможных угроз для национальной безопасности, включая террористическую угрозу, путем сбора данных и информации в тайне от находящихся под наблюдением лиц посредством применения набора таких специальных следственных методов, как скрытое наблюдение, перехват и мониторинг (электронных) сообщений, тайный обыск помещений и осмотр предметов и использование секретных агентов.
In general terms the main function of intelligence agencies is to detect potential national security threats, including terrorist threats, by gathering data and information in such a way as not to alert those targeted, through a range of special investigative techniques such as secret surveillance, interception and monitoring of (electronic) communications, secret searches of premises and objects, and the use of infiltrators.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie