Ejemplos del uso de "Сложный вопрос" en ruso
Traducciones:
todos128
complex issue67
difficult issue20
difficult question15
tough question3
complicated question2
difficult point1
otras traducciones20
Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности – это сложный вопрос.
This debate is both welcome and to be expected; improving diet and finding ways to increase physical activity is a complex issue.
С точки зрения потенциальных инвесторов, наиболее сложный вопрос будет состоять в том, как определить площадь участка под разведку, обеспечив при этом рентабельность разведки, но избегая монопольности.
From the point of view of potential investors, the most difficult issues would be how to determine the size of the area for exploration so as to make exploration commercially viable while avoiding monopoly situations.
Начнем с продолжающегося экспорта Суннитского радикализма с Аравийского полуострова, сложный вопрос, который включает в себя Саудовскую Аравию и другие страны Персидского залива.
Start with the continued export of Sunni radicalism from the Arabian Peninsula, a complex issue that involves Saudi Arabia and other Gulf States.
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что данный пункт затрагивает, но не пытается дать ответ на сложный вопрос " горизонтального действия " или Drittwirkung, вопрос о том, какие действия частных лиц влекут ответственность государства.
Sir Nigel RODLEY said that the paragraph touched on but did not seek to resolve the difficult issue of “horizontal effect” or Drittwirkung, the question of what kinds of private acts generated public responsibility.
И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question.
Этот сложный вопрос показывает необходимость укрепления сотрудничества между гражданскими и военными органами в целях согласования их деятельности и обеспечения соблюдения различных мандатов гражданских и военных органов.
That complex issue underscores the need to strengthen civil-military coordination in order to ensure complementarity of action and to ensure that the different mandates of civilian and military actors are respected.
Сложный вопрос о дискриминации требует своего рассмотрения различными путями: один из них сводится к включению более формального определения в Конституцию, а другой — к принятию институциональных, а не специальных временных мер.
The complex issue of discrimination needed to be addressed in a variety of ways: one was a more formal definition in the Constitution, the other being institutional rather than ad hoc temporary measures.
Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос:
One difficult question not raised during those discussions at Harvard is this:
Проект руководящего положения 2.7.7 призван ответить на весьма сложный вопрос о частичном снятии возражения, однако он заслуживает более глубокой проработки в свете будущего рассмотрения последствий оговорок и возражений.
Draft guideline 2.7.7 sought to address the extremely complex issue of the partial withdrawal of objections but should perhaps be amplified in the light of future deliberations on the effects of reservations and objections.
Мы обсуждали этот очень сложный вопрос с юристами Европейской комиссии, Всемирного банка и, конечно, Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
We have discussed this very difficult question with lawyers of the European Commission, the World Bank and, of course, United Nations Headquarters.
Этот вопрос о мобильности был обсужден на ККАП-XXIII (1999 год), где было достигнуто согласие по поводу того, что мобильность представляет собой важный и сложный вопрос, требующий дальнейшего рассмотрения и полномасштабного обсуждения на следующем совещании.
The issue of mobility was discussed in SMCC-XXIII (1999) where it was agreed that mobility was an important and complex issue requiring further consideration and a full discussion at a subsequent meeting.
Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос: что бы случилось, если бы оппонентом был не Хрущев, который действовал вполне рационально на протяжении всего кризиса, а безответственнй Саддам Хуссейн, Ким Йонг Ли или фундаменталист?
One difficult question not raised during those discussions at Harvard is this: what would have happened if the opponent had not been Khrushchev, who behaved rather rationally throughout the crisis, but had been an irresponsible Saddam Hussein, Kim Jong Il or a fundamentalist?
Г-н Венесс (заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности) говорит, что Комитету, с его точки зрения, было бы легче изучить сложный вопрос взаимосвязи Генерального плана капитального ремонта, усиленной системы обеспечения безопасности в Центральных учреждениях и проекта создания глобальной системы контроля доступа в ходе неофициальных консультаций.
Mr. Veness (Under-Secretary-General for Safety and Security) said that it would probably be more helpful to the Committee for him to go into the complex issue of the interface between the capital master plan, the strengthened security system at Headquarters, and the global access control project in the informal consultations.
Хотя, как отмечается в основных выводах, в настоящем докладе подробно не анализируется сложный вопрос набора кадров, который обстоятельно разбирался в ряде предшествующих докладов Объединенной инспекционной группы, Инспекторы хотели бы остановиться на ряде ключевых моментов, призванных обеспечить создание с самого начала важнейших условий для взаимоотношений между организациями и их персоналом, которые определялись бы результативностью, открытостью и справедливостью.
Although, as noted in its overview, this report does not address in depth the complex issue of recruitment, which has been extensively discussed in a number of previous JIU reports, the Inspectors wish to stress a few key points to ensure that essential conditions are set at the very start for relations between organizations and their staff to be defined by performance, openness and equity.
Сюда входят также сложные вопросы, касающиеся районов расселения, санитарии, медицинского обслуживания и образования.
This includes complex issues involving habitation areas, sanitation, health services and education.
Более сложным вопросом для Ху мог бы стать вопрос о правах на интеллектуальную собственность.
A more difficult issue for Hu could be intellectual property rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad