Exemplos de uso de "Смотрели" em russo
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
I was curious to know why people had been staring at me.
Его грехи, на которые смотрели сквозь пальцы в первый срок правления, начинают сказываться на его репутации: запугивание СМИ, применение силы против общественных гражданских организаций, применение смертной казни во внесудебном порядке во время компании против наркотиков, изменения процентных ставок, выгодные для его телекоммуникационной империи «Чинават».
Sins overlooked during his first term – from harassment of the media and coercion of civil society groups to extrajudicial killings in an anti-drug campaign and conflicts of interest that benefited his Shinawatra telecommunications empire – soon caught up with him.
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
А может быть, экономисты смотрели на неправильные индикаторы?
Were economists focused on the wrong indicators?
Тем же способом, каким обычно ведьмы смотрели в кристалл.
The way witches used to scry into crystal balls.
Мы усаживались вокруг старого дерева и часами смотрели театральные импровизации.
We used to sit around the elder tree for hours and hours of spontaneous, unscripted theater.
Мы все, включая меня, ошибились потому, что были редукционистами и смотрели вниз.
We've all made a mistake, myself included, by focusing down, by being a reductionist.
Они добавляют немного, немного врут, поэтому они не смотрели правде в глаза.
They add small, little lies so they don't have to face the truth.
На нас тогда смотрели, как на ребят, которые действуют только на островках.
We then were sort of coined as the guys who run only in small islands.
Нет, они смотрели на меня так, потому, что я был военнопленным восемь лет.
Not because I was a POW for eight years.
"Мы смотрели друг другу в глаза, и я думаю, что они просто моргнули".
"We were eyeball to eyeball, and I think the other fellow just blinked."
Кроме того, что, разумеется, мы не разговаривали и не смотрели друг на друга.
Except that of course we neither spoke nor exchanged a glance.
Женщины накануне родов смотрели на свои простые резиновые колоши, которые стояли за порогом.
Women who were about to give birth would gaze at their simple rubber shoes, which were kept by the back door.
Они смотрели на инвалида с новой точки зрения, и это изменило их образ мыслей.
It seemed to open up new perspectives, and therein lay the paradigm shift.
Философы эпохи Просвещения Томас Гоббс и Жан-Жак Руссо по-разному смотрели на предысторию.
The Enlightenment philosophers Thomas Hobbes and Jean-Jacques Rousseau had different visions of prehistory.
Нина возвращалась с работы, мы сидели, разговаривали, смотрели вместе телевизор, ужинали и даже пили вино.
Nina would come home from work and we'd sit and talk, and eat, we'd even drink wine together.
Старшую Осяк чествовали за плодовитость, однако на ее религиозность в атеистическом Советском Союзе смотрели неодобрительно.
But while the older Mrs Osyak was lauded for her fecundity, her religion was frowned upon in the zealously atheist atmosphere of the USSR.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie