Exemples d'utilisation de "Совет Европы" en russe

<>
В 2003 году Совет Европы отметил этот проект присуждением ему премии " Молодые активные граждане ". In 2003, the Council of Europe recognized the project by awarding it the “Active Young Citizens” prize.
Г-н Шоккенбрек (наблюдатель от Совета Европы) говорит, что Совет Европы выбирает глобальный подход для борьбы с расизмом. Mr. Schokkenbroek (Observer for the Council of Europe) said that the Council of Europe took a global approach to combating racism.
Европейская комиссия, Совет Европы, группы наблюдателей за прессой единодушно раскритиковали этот закон, но правительство Венгрии продолжает наступление на СМИ. The European Commission, the Council of Europe, and press watchdog groups were unanimous in criticizing the legislation, but the Hungarian government persists in its media crackdown.
Были представлены следующие межправительственные организации: " КАРЕ интернэшнл ", КомХабитат/секретариат Содружества, Комиссия африканского союза (КАС), Совет Европы, Европейская комиссия, " Шелтер африк ". The following intergovernmental organizations were represented: CARE International, ComHABITAT/Commonwealth Secretariat, Commission of the African Union (CAU), Council of Europe, European Commission, Shelter Afrique.
Совет Европы ведет борьбу с терроризмом на основе подхода, включающего три элемента: укрепление правовых мер, защиту основных ценностей и устранение причин терроризма. The Council of Europe takes a three-pronged approach to the fight against terrorism, strengthening legal action, safeguarding fundamental values and addressing the causes of terrorism.
МООНК и Совет Европы сотрудничают по многим направлениям, в частности в сфере подготовки работников судебной системы, юридического образования и наблюдения за выборами. UNMIK and the Council of Europe cooperate on many levels, particularly in the realm of judicial training, legal education and election monitoring.
В ноябре 2002 года МОТ, правительство Франции и Совет Европы провели в Любляне посвященную вопросу пенсий конференцию для государств — членов Пакта стабильности. In November 2002, the ILO, the Government of France and the Council of Europe held a pension conference in Ljubljana for Stability Pact countries.
вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО "Партнерство во имя мира" и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом. accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union.
Работал в Португалии в 1992 году и в Испании в 1994 году в качестве эксперта-делегата от Комитета по предупреждению пыток (Совет Европы). Expert delegate for the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (CPT) to Portugal in 1992 and to Spain in 1994.
Совет Европы, доклад о посещении Бельгии, предпринятом ЕКПП, для правительства Бельгии CPT/INF (94) 15, CPT (97) 75 и CPT/INF (2002) 25. Council of Europe, Report to the Government of Belgium on the CPT visit to Belgium, CPT/INF (94) 15, CPT (97) 75 and CPT/INF (2002) 25.
Сийярто вместе со своими коллегами из Румынии, Болгарии и Греции также заявил протест в Совет Европы и Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе. Szijjarto, along with his counterparts from Romania, Bulgaria, and Greece, also voiced opposition to the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe.
В 2008 и 2009 годах Совет Европы проводит кампанию против дискриминации в сотрудничестве с учебными заведениями по подготовке журналистов и партнерами из средств массовой информации. In 2008 and 2009, the Council of Europe was conducting an anti-discrimination campaign in cooperation with journalism schools and media partners.
Она преследует три цели: вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО «Партнерство во имя мира» и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом. It pursues three goals: accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union.
Совет Европы придает большое значение своему сотрудничеству с Центром Организации Объединенных Наций по предотвращению международной преступности в деле борьбы с организованной преступностью, коррупцией и торговлей людьми. The Council of Europe attaches great value to its cooperation with the United Nations Centre for International Crime Prevention in fighting organized crime, corruption and human trafficking.
В декабре 2008 года Совет Европы провел в Баку Конференцию министров культуры, посвященную теме межкультурного диалога как основы мира и развития в Европе и соседних регионах. The Council of Europe held its Conference of Ministers of Culture on the theme of intercultural dialogue as a basis for peace and development in Europe and neighbouring areas in December 2008 in Baku.
Совет Европы по-прежнему является лидирующей региональной организаций в области развития и защиты прав человека как с точки зрения определения норм, так и осуществления прав человека. The Council of Europe remains the leading regional organization in the field of the promotion and protection of human rights in both the standard-setting and the implementation dimensions.
Совет Европы является региональной организацией, которая играет ведущую роль в сфере поощрения и защиты прав человека с точки зрения как установления стандартов, так и обеспечения их соблюдения. The Council of Europe remains the leading regional organization in the field of the promotion and protection of human rights, in both standard-setting and in the implementation dimension.
Тем самым Совет Европы может способствовать утверждению, в частности на европейском континенте, идеалов, заложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, а также их популяризации в других частях мира. The Council of Europe can thereby promote the reaffirmation — especially on the European continent — of the ideals set forth in the United Nations Charter and their propagation elsewhere in the world.
Ряд организаций (в том числе Совет Европы, Общество Интернета, МСЭ, ОЭСР, ЮНЕСКО и консорциум «Всемирная паутина») принимали участие в создании динамических коалиций Форума по вопросам управления Интернетом. Several organizations (including the Council of Europe, ISOC, ITU, OECD, UNESCO and the World Wide Web Consortium) participated in the creation of IGF Dynamic Coalitions.
Опираясь на поддержку международного сообщества, оказываемую в духе развивающегося партнерства, они, в частности, приняли закон о выборах и подготовили Боснию и Герцеговину к вступлению в Совет Европы. With assistance from the international community extended in a spirit of evolving partnership, they have, among other things, passed an election law and prepared Bosnia and Herzegovina for Council of Europe membership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !