Exemplos de uso de "Совета попечителей" em russo

<>
а Бенефициару была выделена субсидия на поездку на восьмой сессии Совета попечителей, но он не смог приехать на сессию Рабочей группы в июне 2003 года. a The beneficiary was allocated a travel grant at the eighth session of the Board of Trustees, but was unable to travel to the Working Group in June 2003.
Генеральный секретарь представил также доклад, содержащий информацию о состоянии Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства и рекомендациях его Совета попечителей. The Secretary-General had also submitted a report containing information on the status of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and the recommendations of its Board of Trustees.
а Бенефициару была выделена субсидия на поездку на девятую сессию Совета попечителей, однако он не смог приехать на сессию Рабочей группы в июне 2004 года. a The beneficiary was allocated a travel grant at the ninth session of the Board of Trustees, but was unable to travel to the Working Group in June 2004.
В оценке также отмечалась необходимость в более активном подходе к обеспечению пропаганды деятельности Института и мобилизации финансовых средств, включая участие его Совета попечителей в таких усилиях. The evaluation also pointed out the need for a more active approach to publicity and fund-raising, including the involvement by its Board of Trustees in such efforts.
в связи с рассмотрением пункта 19: г-жу Л.И. Таклу, Председателя Совета попечителей Добровольного фонда Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека; In connection with item 19: Ms. L.I. Takla, Chairperson of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights;
Его делегация согласна с тем, что некоторые расходы ЮНИТАР должны покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, как это было предложено в пункте 10 доклада Совета попечителей ЮНИТАР. His delegation agreed that some UNITAR costs should be charged to the United Nations regular budget, as suggested in paragraph 10 of the report of the UNITAR Board of Trustees.
Если Генеральная Ассамблея примет решение одобрить рекомендацию Совета попечителей ЮНИДИР, то никаких дополнительных ассигнований по разделу 4 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов не потребуется. Should the General Assembly decide to approve the recommendation of the Board of Trustees of UNIDIR, no additional provision would be required under section 4 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003.
В случае если Генеральная Ассамблея примет решение утвердить рекомендацию Совета попечителей ЮНИДИР, по разделу 4 бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, никаких дополнительных ассигнований не потребуется. Should the General Assembly decide to approve the recommendation of the Board of Trustees of UNIDIR, no additional provision would be required under section 4 of the programme budget for the biennium 2002-2003.
США. Если Генеральная Ассамблея примет решение утвердить рекомендацию Совета попечителей ЮНИДИР, то выделения дополнительных ассигнований по разделу 4 бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов не потребуется. Should the General Assembly decide to approve the recommendation of the Board of Trustees of UNIDIR, no additional provision would be required under section 4 of the programme budget for the biennium 2004-2005.
На сорок первой сессии Совета попечителей ЮНИТАР было отмечено, что, поскольку учебная программа для дипломатов приносит конкретную пользу Организации, то следует искать пути ее финансирования за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. At the forty-first session of the Board of Trustees of UNITAR, it was suggested that since the training programme for diplomats rendered a concrete service to the Organization, there could be ways to seek its funding through the United Nations regular budget.
Они приветствовали ряд содержащихся в нем рекомендаций, в частности рекомендации о необходимости улучшения географической сбалансированности финансируемых проектов, о более активной роли Совета попечителей в мобилизации ресурсов и о предложении относительно многолетнего финансирования. They welcomed some of its recommendations, in particular those relating to the need to improve the geographical balance of projects funded, a more active role for the Board of Trustees in fund-raising and the multi-year funding proposal.
В этой связи позднее в ходе текущей недели будет проведено совещание Совета попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека, и представителям договорных органов предлагается принять в нем участие. In that connection a meeting of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the field of Human Rights would be held later that week and representatives of the treaty bodies were invited to participate.
10 сентября 2008 года в ходе девятой сессии Совета по правам человека Специальный докладчик принимала участие в совместном параллельном мероприятии, проводившемся с участием Совета попечителей Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства. On 10 September 2008, the Special Rapporteur participated in a joint side event with the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery during the ninth session of the Human Rights Council.
Как правило, Специальный представитель участвует в заседаниях Совета попечителей и проводит рабочие совещания, с тем чтобы рекомендовать кандидатуру директора для его назначения Генеральным секретарем, а также содействует деятельности Управления контролера и Управления людских ресурсов в поддержку МУНИУЖ. The Special Representative normally attends the meetings of the Board of Trustees, arranges panels to recommend a Director for the appointment by the Secretary-General and facilitates actions by the Office of the Controller and the Office of Human Resources Management in support of INSTRAW.
на сессиях Совета попечителей, на которых рассматриваются заявки на субсидии, могут приглашаться авторитетные организации и специализированные группы, в частности, для предоставления дополнительной информации о конкретных организациях или проектах, ответа на вопросы и дачи разъяснений Совету по существу их деятельности. Reference organizations and specialized networks may be invited to the session of the Board of Trustees at which their applications are examined in order, inter alia, to provide additional information on specific organizations or projects, answer questions and explain their activities to the Board.
Заявления в отношении субсидий на оплату проезда для участия в сессиях рабочих групп и Постоянного форума 2007 года должны быть представлены до установленного крайнего срока 1 октября 2006 года, — с тем чтобы секретариат Фонда и Совета попечителей мог проанализировать их. Applications for travel grants to attend the 2007 sessions of the Working Groups and the Permanent Forum must be submitted by the established deadline of 1 October 2006 to allow for analysis by the secretariat of the Fund and Board of Trustees.
В соответствии с рекомендациями Совета попечителей и Комиссии по правам человека 11 октября 2000 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека направила всем правительствам письмо с призывом вносить взносы в Фонд, обращая их внимание на вышеупомянутые резолюции Комиссии и Подкомиссии. As recommended by the Board of Trustees and the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights sent a letter to all Governments on 11 October 2000 appealing to them to contribute to the Fund and drawing their attention to the above-mentioned resolutions of the Commission and Sub-Commission.
при необходимости для проведения более точной оценки использования выделенных субсидий члены Совета, являющиеся авторитетными экспертами Организации Объединенных Наций по вопросам современных форм рабства, могут непосредственно встречаться с руководителями проектов, осуществляемых на местах, во время сессий Совета попечителей или на соответствующих совещаниях по вопросам прав человека. Board members, who are respected United Nations experts in the field of contemporary forms of slavery, may establish, if needed, direct contact with project leaders in the field, during sessions of the Board of Trustees, or at relevant human rights meetings, in order to better evaluate the use of the grants.
Рабочая группа выразила свое удовлетворение по поводу участия в работе ее двадцать восьмой сессии шести получивших субсидии Фонда по рекомендации его Совета попечителей представителей неправительственных организаций из различных стран Африки, Америки, Азии и Европы, включая жертв современных форм рабства, а также по поводу их ценного вклада в ее работу. The Working Group expressed its appreciation for the participation at its twenty-eighth session of six representatives of non-governmental organizations working in various countries in Africa, the Americas, Asia and Europe, including victims of contemporary forms of slavery, whose expenses were financed by the Fund upon the recommendation of its Board of Trustees, and for their valuable contribution to its work.
подчеркивает значение работы Совета попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и призывает все правительства, организации и отдельных лиц вносить ежегодные взносы в Фонд, желательно к 1 марта, до начала ежегодной сессии Совета, и по возможности значительно увеличить взносы с учетом все возрастающего числа просьб об оказании помощи; Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and appeals to all Governments, organizations and individuals to contribute annually to the Fund and preferably by 1 March before the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the contributions in order to take into consideration the ever-increasing requests for assistance;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.