Exemplos de uso de "Специализированные" em russo
Кроме того, в рамках полиции и пограничной охраны имеются специализированные учреждения, ответственные за установление нарушений и проведение в связи с ними расследований тех сотрудников, которые нарушают положения закона или превышают свои должностные обязанности.
Moreover, within the Police and Border Services there are specialised agencies responsible for detecting and investigating the agents being in the breach of the provisions of law or transgressing their competence.
К таким институтам относятся Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация, Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, особенно Международная организация труда (МОТ), обладающая трехчленной структурой и мандатом на установление международных социальных стандартов.
This includes the World Bank, International Monetary Fund, World Trade Organisation, United Nations and its specialised agencies, especially the International Labour Organisation (ILO) with its tripartite structure and mandate to set international social standards.
На это указывалось в резолюции о ТВОП, в которой государства-члены призвали фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций обеспечить в максимально возможной степени, чтобы средства, сэкономленные в результате сокращения операционных и накладных расходов, шли на программы развития в странах, в которых такие программы осуществляются.
This has been underlined in the TCPR Resolution where member States called upon the United Nations Funds, Programmes and Specialised Agencies to ensure, to the extent possible, that savings resulting from reduction in transaction and overhead costs accrue to development programmes in programme countries.
"Специализированные пиринговые беспроводные сети с автоматическим кофигурированием ".
"Ad-hoc peer-to-peer self-configuring wireless networks."
внеконкурсное зачисление в ведущие профессиональные и специализированные учебные заведения;
Admission without competitive examination to higher vocational and specialist education;
Некоторые специализированные города также могут преуспеть в этом мире.
Some specialist cities could also do well in this world.
Соответственно были созданы специализированные центры, призванные дать возможность одаренным людям развивать свои способности.
Accordingly, special-purpose centres have been established to give talented individuals the chance to develop their gifts.
увеличением числа детей, которых вместо передачи на воспитание в приемные семьи помещают в специализированные учреждения;
The increasing number of children placed in institutions rather than in foster homes;
А такие специализированные темы, как архитектура, материалы и, что весьма странно, мужчины - такие темы непопулярны.
And the more technical topics, such as architecture, materials and, strangely enough, men, those are not good topics to talk about.
В каталоге дополнений к Opera есть отдельная категория “Безопасность и конфиденциальность”, где вы можете найти специализированные расширения.
Check the extensions in the Privacy and security category in our add-ons catalog.
В Республике функционируют специализированные дома-интернаты и санатории-профилактории для инвалидов и престарелых, расположенные в разных регионах страны:
Specialist residential homes and preventive clinics for disabled and elderly persons are located in various regions of the country:
Они находятся в крупных органах и обладают способностью как к самовоспроизводству, так и к преобразованию в специализированные клетки.
There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny - transforming blood cells into nerve cells, for example.
Центральным звеном системы эпизоотологического мониторинга особо опасных, зооантропонозных, экзотических и малоизученных болезней являются специализированные научно-исследовательские институты, выполняющие следующие основные функции:
The focal point for the system of epizootological monitoring of particularly dangerous, zooanthroponoticand poorly studied diseases are state scientific institutions performing the following basic functions:
Правительства играют ключевую роль в повышении осведомленности о выгодах космической деятельности, технологий и приложений, используя свои специализированные органы, ведомства и соответствующие программы.
Governments play a key role in promoting awareness of the benefits of space activities, technology and applications through their concerned authorities, agencies and relevant programmes.
Что касается альтернатив лишению свободы/помещению в специализированные учреждения, то имеющийся опыт в плане использования и применения таких мер является весьма обширным.
As far as alternatives to deprivation of liberty/institutional care are concerned, there is a wide range of experience with the use and implementation of such measures.
Большинство школ для иностранцев, таких, как международные школы, работают как специализированные школы с одобрения губернаторов префектур и при несоблюдении их независимого статуса.
Most schools for foreigners, such as international schools, are approved as miscellaneous schools by prefectural governors, and their independence is respected.
Министерство образования осуществляет специальные учебные программы, предназначенные для всех детей и молодых людей, помещенных в специализированные центры Департамента по вопросам детства, юношества и семьи.
Specialist education programmes were provided by the Ministry of Education, for all children and young people in Department of Child, Youth and Family residential services.
Офицер по планированию морских операций будет давать специализированные рекомендации и оказывать поддержку в планировании использования военно-морских и озерно-речных потенциалов в нынешних и новых миссиях.
The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions.
Наши MT4 и MT5 платформы используют MQL (Metaquotes Language) – программный язык, который использует торговые программы (советников) и специализированные индикаторы, которые легки в понимании и помогают облегчить торговые операции.
Our MT4 and MT5 platforms use the MQL (Metaquotes Language), a scripting language that allows trading programs (i.e. expert advisors) and custom indicators, which are easy to understand and facilitate trading operations.
Другие представляют собой региональные или общенациональные специализированные клинические центры, предлагающими самую передовую — в пределах возможностей данной страны (или ее спонсоров - филантропов или промышленно развитых стран) — диагностику и лечение.
Others are regional or national tertiary care centers offering as much high-tech diagnosis and treatment as the country can afford (or persuade industrialized nations or philanthropists to provide).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie