Exemplos de uso de "Стремительное" em russo
Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
PARIS - The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
Водителям было выгодно стремительное падение цен на бензин.
Drivers benefited as gasoline prices plummeted.
Теперь в астрономии идет стремительное расширение новых продуктивных ресурсов.
So here in astronomy, you have this vast explosion of new productive resources.
стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
Стремительное падение пары USDJPY может продлиться, но долгосрочный восходящий тренд по-прежнему солидный
USDJPY's Overnight Dip Could Extend, but Long-Term Uptrend Still Healthy
Стремительное сокращение стоимости ИТ делает ее менее капиталоемкой и более доступной для менее богатых обществ.
The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies.
Но главное слово здесь – «может»: стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
But the operative word is “might”: a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
Можно сказать, что самой важной темой начала 2015 года является стремительное снижение цен на нефть.
Arguably the most important economic storyline as we head in 2015 is the precipitous drop in oil prices.
Такое стремительное развитие мировой экономики имеет все признаки, приводящие к гигантскому кризису: финансовые, политические и экономические.
This runaway-train global economy has all the hallmarks of a giant crisis in the making – financial, political, and economic.
Отсутствует ощущение волшебства по поводу будущих научных открытий, имеет место стремительное снижение культурного интереса к науке.
A sense of wonder about future scientific progress is lacking; a growing cultural disinterest in science is taking hold.
Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков и инстинктивно подозрительно относилась к государственному вмешательству.
But she was a strong believer in the expansion of private markets, and was instinctively suspicious of government intervention.
Однако стремительное снижение темпа роста экономики Германии и США будет идеальным прикрытием ЕЦБ для его изменений процентных ставок.
However, with the German and US economies slowing precipitously, the ECB would have a perfect cover for its interest-rate moves.
Однако стремительное развитие Китая, контрастирующее с застоем экономики стран Латинской Америки, пробудило правительства и деловых людей всего региона.
But China's soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America's economies, has awakened governments and businessmen across the region.
Это вызвало стремительное падение международной конкурентоспособности Японии и роста внутреннего производства, а также послужило причиной начала деиндустриализации страны.
This caused a precipitous fall in Japan’s international competitiveness and domestic productivity growth and has also incited de-industrialisation.
Стремительное увеличение госдолга также оставляет США уязвимыми перед решениями тех, кто дает им деньги в долг - или капризов рынка.
Mounting debt also leaves the US vulnerable to the decisions of those who lend it money - or to the vagaries of the market.
Данные переписи 2000 года показывают стремительное увеличение латиноамериканского населения, в значительной степени благодаря волнам новых иммигрантов, легальных и нелегальных.
Data from the 2000 census show a soaring Hispanic population, owing largely to waves of new immigrants, legal and illegal.
спад экспорта, сокращение перечислений, более низкий уровень прямых иностранных инвестиций и стремительное сокращение потоков капитала привели к ослабеванию экономики.
a decline in exports, reduced remittances, lower foreign direct investment, and precipitous falls in capital flows have led to economic weakening.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie