Beispiele für die Verwendung von "Судитесь" im Russischen
И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода?
And that's why you're suing Snow Plain, the makers of your snowmobile?
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать;
Even those Filipinos who can afford to litigate have to wait;
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать; истец в трагедии с паромом "Дона Паз", например, 19 лет ждал выплаты убытков, которые оценили в $250000.
Even those Filipinos who can afford to litigate have to wait; a claimant in the Dona Paz tragedy, for example, waited 19 years before recovering $250,000 in damages.
Трое из восьми участников судились друг с другом.
Three of the original eight entities were suing each other.
Мы судимся с фабрикой, которая сливала канализацию в местное болото.
We're suing a factory that's been dumping raw sewage into a local marshland.
Наш клиент сам создал проблему, из-за которой он судится.
Our client created the problem for which he's suing.
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь.
Others are fighting on - calling an extraordinary shareholders meeting, complaining to Government, possibly suing.
С нами судятся и он, и страховая компания, чтобы не оплачивать счёт.
Both he and the insurance company are suing To get out of paying the bill.
Он судился с соседями напротив, утверждая, что их скворечник как бельмо на глазу.
He sued the neighbors across the street, claiming that their two-story birdhouse was an eyesore.
Он судился, чтобы его допустили к бегам и выиграл. но не справился по времени
He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time.
Филип Моррис судится с Уругваем и Австралией, потребовавших от них предупредительных надписей на сигаретах.
Philip Morris is suing Uruguay and Australia for requiring warning labels on cigarettes.
Мы выиграем и это только докажет, что у нас есть что-то, за что стоит судится.
We will win, and it proves that we have something worth suing over.
Мой невропатолог накосячил, или другая причина, которую придётся выдумывать адвокату больницы, когда вы будете с нами судиться.
My neurologist screwed up, or else something the hospital lawyer's going to have to come up with when you sue us.
Нужно ли мне полагать, что на следующей неделе вы объявите себя ирландцем и начнёте судиться за Камень красноречия?
Should I also assume that next week, you'll turn Irish and sue for the Blarney stone?
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Look, you can't be the name defendant on a gender discrimination case while we're suing Folsom Foods for the same thing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung