Exemples d'utilisation de "ТС и КИП" en russe

<>
Условия будущей работы группы, а также ее основные направления должны корректироваться на гибкой и периодической основе с учетом последних изменений, происходящих в области ОЛР и КиП УЛП. The modalities of the future team's work, as well as its main focus, should be flexibly and periodically adjusted according to latest developments in FRA and C & I for SFM.
Во втором случае, пользователь имеет возможность построить на его основе собственный ТС и настроить его в соответствии со своими критериям. In the second case, the user is able to build on the EA template and adjust it according to his/her selected criteria.
Просто выберите ТС и торгуйте автоматически Simply select an EA and trade automatically
(ii) непрерывную работу FxPro Quant / ТС и/или шаблона ТС и (ii) the continuous operation of the ‘FxPro Quant’/ EA and/or a template EA and
В навигационном окне, пожалуйста, нажмите правой кнопкой мыши на ТС и выберите "Изменить". Please right click on the EA in the Navigator Window and select ‘Modify’.
Рассмотрите возможность прекращения работы ТС и закрытия открытых позиций до закрытия рынка на выходные, чтобы избежать неопределенности в выходные дни и гэпов, которые могут привести к большим потерям. Consider halting the EA and closing open trades prior to market close for the weekend, to avoid uncertainty during the weekend and the risk of a weekend gap that can lead to large losses.
Следите за своим ТС и управляйте рисками Monitor your EA and manage your exposure to risk
Выбирайте из обширного списка загруженных и протестированных автоматических торговых стратегий от нашей команды разработки ТС и профессиональных сторонних разработчиков. Choose from a great selection of back-tested, downloadable automated strategies from our in-house EA Team and experienced third-party developers.
Образец свидетельства о допущении (указание специальных положений ТС и ТЕ для автоцистерн) Model certificate of approval (indication of special provisions TC and TE for tank vehicles)
Выяснилось, что Кип сошел с дистанции после первой ночи. It turns out Kip skipped out after the first night.
Майя в гуще событий, а Кип ждёт наверху, в безопасном месте. Maya is in the thick of the action while Kip stays safe above.
Я делаю Джонни кровать для вас если вы когда-либо хотите КИП вниз. I'm making Johnny's bed up for you if you ever want to kip down.
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её. If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself.
Берт Маклин может и умер, но я его брат - Кип Хэкман. Bert Macklin may be dead, but I'm his brother Kip Hackman.
«Нам повезло, но я всегда рассчитывал на такое везение, — сказал астрофизик Кип Торн (Kip Thorne), работающий в Калифорнийском технологическом институте и создавший LIGO совместно с Вайсом и Рональдом Дривером (Ronald Drever), которые тоже из Калтеха. “We got lucky, but I was always expecting us to be somewhat lucky,” said Kip Thorne, a theoretical physicist at the California Institute of Technology who founded LIGO with Weiss and Ronald Drever, who is also at Caltech.
Мистер Форбс Покупателем был Кип Форбс сын одного из известнейших миллионеров ХХ века The buyer was Kip Forbes, son of one of the most flamboyant millionaires of the 20th century.
Участники технического совещания подчеркнули необходимость сотрудничества с учреждениями, работающими в области защиты детей в Сьерре-Леоне, с тем чтобы КИП ориентировалась на процессы реинтеграции и примирения. The technical meeting emphasized the need for collaboration with child protection agencies working in Sierra Leone to ensure that the TRC builds upon ongoing processes of reintegration and reconciliation.
Комиссия по установлению истины и примирению (КИП) была создана с целью уточнения исторической хронологии конфликта, обеспечения примирения и удовлетворения потребностей жертв в области прав человека. The Truth and Reconciliation Commission (TRC), was established to create a historical record of the conflict, to promote reconciliation and to address the human rights needs of the victims.
КИП начала свою работу, развернув прозрачный и открытый процесс, получивший поддержку граждан, проводя открытые слушания, чтобы жертвы тяжких преступлений и нарушений прав человека и международного гуманитарного права имели возможность изложить свою версию событий перед всей страной, и содействуя отстаиванию ими своих прав, что стало первым шагом на пути к национальному примирению. In a transparent, open process that actively engaged ordinary people, the Truth and Reconciliation Commission conducted public hearings that enabled the victims of serious crimes and violations of human rights and international humanitarian law to tell the country their version of the facts and helped them to claim their rights, in the first step towards national reconciliation.
Реагируя на необходимость в широком распространении доклада КИП, Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) создала комитеты по его распространению в каждом районе, привлекая в качестве партнеров в этой работе районные комитеты по правам человека, которые действуют в соответствующих районах. In response to the need for the widest dissemination of the TRC report, the United Nations Assistance Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) has created dissemination committees in each district, with the District Human Rights Committees serving as implementing partners for their respective districts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !