Exemplos de uso de "Толпы" em russo com tradução "mob"
Сегодняшняя передовица, "Спорт как приманка для тупорылой толпы"
Today's editorial, titled "Big Game Draws Mindless Brain-dead Mob"
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs.
То, что начиналось как удивительная возможность направлять жизнь человека, превратилось в господство толпы.
What started as an amazing opportunity to guide a man's life has turned into mob rule.
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob;
Мы должны бороться с исламистским экстремизмом, но не посредством использования жестоких инстинктов бездумной толпы.
We must fight Islamic extremism, but not by tapping into the darkest gut feelings of the unthinking mob.
Сегодня сторонники Таксина – «краснорубашечники» – делают примерно то же самое, требуя изменений посредством давления толпы.
Now Thaksin loyalists – the “red shirts” – are doing much the same, demanding change through mob behavior.
В день переворота 3 июля толпы его сторонников, празднуя свою «победу», изнасиловали более 100 женщин.
On the very day of the coup, 3 July, more than 100 women were raped by a pro-coup mob celebrating their “victory”.
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; другие чудом избежали линчевания.
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; others narrowly escaped lynching.
Если и без того уязвимых людей осаждают толпы экстремистов и агрессоров, вполне понятно, что они будут бояться открыто высказываться.
If already-vulnerable people are besieged by mobs of extremists and aggressors, it is entirely understandable that they will fear speaking up.
Он мог бы называться "Проект Экологической Прозрачности", или "Умные толпы на страже природы", просто "Свидетели Земли" - самое простое название.
It could just as easily be called, "Environmental Transparency Project," "Smart Mobs for Natural Security" - but Earth Witness is a lot easier to say.
Президент Филиппин Естрада, который никогда не мог справиться со своим офисом, был смещен в результате бескровного переворота при поддержке толпы.
President Estrada of the Philippines, who never mastered his office, was removed in a bloodless coup aided by mob rule.
И, когда эхо выстрелов зависло в воздухе, оно вскоре утонуло в скандировании толпы, и я не поверил тому, что услышал.
So when the echo of the gunshots had lingered, it was soon drowned by the chanting of the mob, and I didn't believe what I was hearing.
Широко распространенной проблемой оставались бесчинства толпы, включая случаи самосуда и уничтожения имущества, с которой правоохранительные и судебные органы зачастую не могут реально справиться.
Mob violence, including lynchings and the destruction of property, remained a widespread problem and was frequently not curbed effectively by law enforcement and judicial authorities.
В XVI веке, когда английские протестанты бросили вызов власти Римской католической церкви, дикие толпы громили кувалдами и топорами каменные и любые иные изображения святых.
When English Protestants challenged the power of the Roman Catholic Church in the sixteenth century, mobs laid waste to stone-carved saints and other holy representations with pick-hammers and axes.
На ливанской стороне вблизи границы регулярно собираются толпы людей, которые бросают в израильских солдат и гражданских лиц камни, бутылки с зажигательной смесью и взрывные устройства.
Mobs regularly gather on the Lebanese side of the border to harass Israeli soldiers and civilians with rocks, Molotov cocktails and other explosives.
Плуто-популисты, управлявшие Римской империей, знали, что для удержания популистской толпы в стойле ей нужно давать и корм, и развлечения: panem et circenses – «хлеб и зрелища».
The pluto-populists who presided over the Roman Empire knew that keeping the populist mob at bay required substance as well as diversion: panem et circenses – “bread and circuses.”
Толпы озлобленных мусульман и христиан сожгли некоторые церкви и мечети и убили десятки людей во время нескольких атак. Это усугубило противоречия между мусульманским Севером и христианским Югом.
Angry Muslim and Christian mobs burned churches and mosques, killing dozens of people in a series of attacks and reprisals that have deepened the sectional divide between the Muslim north and the Christian south.
Толпы, которые носят красные рубашки, чтобы символизировать свою лояльность бывшему премьер-министру Таксину Чинавату, сегодня раскинули лагеря в двух основных коммерческих районах, парализовав большую часть местного бизнеса.
Mobs wearing red shirts to symbolize their loyalty to former Prime Minister Thaksin Shinawatra are now camped out in two major commercial areas, paralyzing a large part of the local economy.
Ужасно было видеть эту анархию и понимать, что полиция и военные - там было много военных подразделений - на самом деле не могут остановить бушующие толпы людей, выходящих на улицы.
And it's a very horrible thing to see anarchy, to know that the police and the military - there were lots of military troops there - actually can't stop that rampaging mob who's coming down the street.
Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы.
As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie