Exemples d'utilisation de "Трансферт" en russe
Traductions:
tous124
transfer124
В рамках такого учета требуется вменять текущий трансферт натурой от производителя (нефинансовый корпоративный сектор) потребителю (сектор домашних хозяйств).
This treatment requires an imputation of a current transfer-in-kind from the producer (non-financial corporation sector) to the consumer (household sector).
В связи с вопросом о том, следует ли учитывать взяточничество в качестве элемента произведенной продукции и добавленной стоимости или как трансферт дохода, в " Руководстве по НЭ " рассматривается несколько сценариев.
The NOE Handbook examines the question whether bribery should be recorded as part of output and value added, or as an income transfer, in several scenarios.
Та незначительная часть, которая так и не уплачивается, должна регистрироваться либо как списание безнадежных долгов правительством (например, в результате банкротства), либо- если долг аннулируется по взаимному согласию- как капитальный трансферт со стороны правительства.
The minor part which is never paid should be recorded either as the writing-off of bad debt by the government (for instance, because of bankruptcy) or- if the debt is cancelled by mutual agreement- as a capital transfer from the government.
Трансферт может повлечь за собой ненакопительную пенсию по старости (например, в Индии), пособие по инвалидности (например, в Ямайке), пособие на ребенка (например, в Южной Африке), выплаты вдове (например, в Бангладеш), или трансферты домашним хозяйствам, живущим в условиях крайней нищеты (например, в Китае).
The transfer may entail a non-contributory old-age pension (e.g. in India), a disability grant (e.g. in Jamaica), a child support grant (e.g. in South Africa), a widows'allowance (e.g. in Bangladesh), or household transfers to those living in extreme poverty (e.g. in China).
В таблице 1 капитальный трансферт в размере 100 единиц и операция на финансовом счете по статье коммерческих кредитов на ту же самую сумму будут показаны за год (n), и при этом не будет производиться никаких записей по счету других изменений в объеме активов за этот же год.
In Table 1, a capital transfer of 100 and a transaction in the financial account in trade credits of the same amount would be shown in year (n) and no entries in the other changes in volumes of assets account for that year.
Для улучшения положения, касающегося увязки мер социальной помощи, повышения ее эффективности и целенаправленности, правительство в 2002 году разработало программу социального страхования и чистого реформирования и учредило программу по улучшению положения граждан с помощью здравоохранения и образования (программа льготных денежных трансферт), предусматривающую рационализацию и слияние компонентов перевода поступлений трех бывших программ, что существенно сужает возможности для утечки ресурсов.
In order to improve the coherence, efficiency and targeting of social assistance, in 2002, Government introduced a Social Safety Net Reform Programme and established a conditional cash transfer Programme of Advancement Through Health and Education (PATH), rationalizing and merging the income transfer components of three former programmes, significantly reducing leakage.
трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности;
Transfers, grants, preferential loans and liability insurance.
Активное сальдо было также зафиксировано по счетам текущих трансфертов.
A positive balance was also registered for current transfers.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры.
Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field.
В результате 40% всех трансфертов идут бедным, но трудоспособным людям рабочего возраста.
As a result, 40% of all transfers go to poor but able-bodied people of working age.
Государственные трансферты местным властям обеспечивают всех граждан страны набором основных общественных благ.
Transfers of government money to subnational governments express the entitlement of all citizens to a basic set of public services.
А в краткосрочной перспективе, любые эффекты на доход могут быть компенсированы увеличением трансфертов.
And, in the short term, any income effects could be offset by increased transfers.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах.
Disagreement with this criticism is difficult, because the German federal system itself relies on transfers.
Доля общей суммы взносов из трансфертов целевых фондов с участием многих доноров: 2007 год
Figure XVII Share of total contributions from multi-donor trust fund transfers: 2007
Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения.
A high priority should be given to increasing pro-poor fiscal transfers.
Столь же необоснованны и немецкие опасения, будто Европейский стабилизационный механизм (ЕСМ) является каналом распределения скрытых трансфертов.
German fears that the European Stability Mechanism serves as a channel for hidden transfers are similarly unfounded.
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем.
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes.
Повышение социальных трансфертов в посткризисный период могло расширить совокупный спрос и смягчить изменения в динамике потребления.
Increasing social transfers during the post-crisis period would have boosted aggregate demand and smoothed out consumption patterns.
Но такие постоянные финансовые трансферты политически невозможны в еврозоне, где немцы являются немцами, а греки греками.
But such permanent fiscal transfers are politically impossible in the eurozone, where Germans are Germans and Greeks are Greeks.
Нет ничего неизлечимого в болезнях Европы, так же как нет ничего специфически европейского в чрезмерных социальных трансфертах.
There is nothing inevitable about Europe’s malaise, just as there is nothing quintessentially European about having excessive social transfers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité