Exemples d'utilisation de "Тренеры" en russe
Тренеры жестоко сражаются, чтобы получить желаемое.
As the coaches battle hard to secure their acts.
Жокеи ожидали в столовой, а тренеры сидели в коридоре.
The jockeys used to wait outside, the trainers sat in the corridor.
Таких игроков всегда окружает инструкторы и тренеры.
These players are always surrounded by their coaches and trainers.
Тренеры программы L2D работали в «одноранговых» сетях, выстраивая получаемые знания и навыки на основе доверительных отношений.
L2D trainers worked across peer networks, building knowledge and skills on the basis of trusted relationships.
• Спортсмены, тренеры и чиновники отказываются помогать в расследованиях.
• Athletes, coaches and officials refusing to comply with investigations.
Долгое время после того, как проект L2D официально закончился, тренеры продолжали самостоятельно выполнять программы, что отражало рост спроса на их услуги.
Long after L2D formally ended, trainers have continued running programs independently, reflecting growth in demand for their services.
На верхней картинке - неправильно, и этому обыкновенно учат тренеры по плаванию,
Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you.
Сумо на протяжении многих столетий развилось как форма общественного развлечения, в которой странствующие борцы, тренеры и промоутеры зависят от местных гангстерских группировок в обеспечении мест проведения и аудитории, включая продажу билетов.
Sumo evolved over many centuries as a peripatetic form of public entertainment in which the wrestlers, trainers, and promoters depended on local gangs to secure facilities and an audience, including selling the tickets.
Команда серфингистов "Принц кораллов" и их тренеры жили здесь с октября по январь.
The Coral Prince Surf Team and their coaches live here October to January.
Другие гораздо более прагматичны, как например, тренеры по здоровью, обучение душевнобольных, рабочие клубы.
Others are much more pragmatic: health coaches, learning mentors, job clubs.
Но перед тем, как они выйдут на сцену, наши тренеры лично будут тренировать своих артистов.
But before they take the stage, our coaches will personally train their artists.
Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры.
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches - and at coaching clinics, more or less, they'll be the younger coaches getting in the profession.
Эта потребность особенно актуальна для тех ? как например, родители, учителя, работники с молодежью и спортивные тренеры ? кто находится в постоянном контакте с молодежью.
This need is particularly pressing for those – such as parents, teachers, youth workers, and sports coaches – who are in regular contact with young people.
Хотя спорт становится все более состязательным, спортсмены, тренеры, профессиональные круги, пользующиеся особыми правами, владельцы спортивных сооружений и принимающие стороны в настоящее время уделяют большое внимание таким факторам, как доходность и престиж.
Even though sport is becoming more and more competitive, profit and prestige have become major preoccupations for athletes, coaches, governing bodies, professional franchises, facilities owners and host communities.
Половое насилие чаще совершается лицами, известными ребенку, такими, как члены семьи или взрослые, которые пользуются доверием детей (например, спортивные тренеры, священнослужители, полицейские, учителя и работодатели), однако также совершается лицами, не известными ребенку.
Sexual violence is more commonly perpetrated by someone known to the child such as family members or adults in positions of trust (such as sports coaches, clergy, police, teachers and employers), but it is also perpetrated by people whom the child does not know.
И не только потому, что многие тренеры национальных сборных являются, как и в старые добрые времена, «иностранными наемниками»: достаточно привести в пример «швейцарцев» этого чемпионата - бразильских тренеров японской и португальской команд, тренера-шведа сборной Англии и тренера-француза тунисской команды.
And this is not only because many coaches of the national teams are, like in the good old days, “foreign mercenaries,” with this Cup’s Swiss guards including the Brazilian coaches of Japan and Portugal, the Swedish coach of England, and the French coach of Tunisia.
Стоит ли удивляться, что на пике скандала с Фийоном боссы правого фланга и их иллюзорные тренеры повернулись (и к чёрту все доктринальные и стилистические различия!) к скамейке запасных, которые, как предполагалось, должны были ждать, когда же их выпустят на поле?
Is it any surprise that at the height of the Fillon affair, the right-wing bosses and their phantom coaches turned (doctrinal and stylistic differences be damned!) to their benchwarmers, who were supposed to be waiting to enter the game?
Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером.
He left his team as he could not get along with the manager.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité