Exemplos de uso de "Удивительные" em russo com tradução "surprising"

<>
И вот, когда мы за это взялись, мы обнаружили удивительные факты. So when we did, we found some very surprising things.
В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде. In September, we had surprising but exciting findings from a clinical trial that took place in Thailand.
Но высокоскоростная съёмка показывает, что хвост геккона, пожалуй, таит в себе самые удивительные свойства. But high-speed footage reveals that the gecko's tail harbors perhaps the most surprising talents of all.
Однако Франс де Ваал демонстрирует некоторые удивительные видео поведенческих тестов с приматами и другими млекопитающими, которые показывают, что мы разделяем многие из этих моральных принципов. But Frans de Waal shares some surprising videos of behavioral tests, on primates and other mammals, that show how many of these moral traits all of us share.
Шинa Айенгар изучает то, как мы делаем выбор - и что мы думаем о сделанном выборе. На TEDGlobal она говорит как о незначительном выборе , так и сложных решениях. Она рассказывает о своем революционном исследовании, которое раскрывает некоторые удивительные идеи о наших решениях. Sheena Iyengar studies how we make choices - and how we feel about the choices we make. At TEDGlobal, she talks about both trivial choices and profound ones, and shares her groundbreaking research that has uncovered some surprising attitudes about our decisions.
Наиболее удивительные факты открылись, когда мы стали сотрудничать с экономистами, они проанализировали данные о том, как обезьяны используют их экономические инструменты, и оказалось, что они практически совпадают, не только качественно, но и количестевенно с тем, что мы видим на нашем реальном рынке. The more surprising thing was that when we collaborated with economists to actually look at the monkeys' data using economic tools, they basically matched, not just qualitatively, but quantitatively with what we saw humans doing in a real market.
Хотя в письме паталогически привязанного к своему брату человека по большей части содержатся подробные наставления Николаю в связи с его неблаговидным - и вскоре погубившим его - пристрастием к спиртному (совестливый Доктор Чехов вполне мог бы обратиться к пошаговой системе тогда еще не существовавшей программы реабилитации людей, страдающих алкогольной зависимостью), в нем изложены удивительные принципы того, как нам проводить реформу образования в Америке. While the letter mostly details Chekhov’s codependent admonishments about Nikolay’s unsavory, and soon-to-be fatal, drinking habits – the ashamed Dr. Chekhov could have used “step work” in a then non-extant program for those with alcoholic relations – it offers surprising guideposts for how to approach American education reform.
Удивительная перспектива на культуру ремикса. A surprising lens on remix culture.
Удивительная математика городов и корпораций The surprising math of cities and corporations
Не удивительно, что мнения разделились. It’s hardly surprising that there was no consensus.
Удивительно, что она это сказала. It was surprising that she said that.
Не удивительно, без номера машины. Not surprising without a license plate.
Это отсутствие гласности не удивительно. This lack of transparency is not surprising.
Как ни удивительно, пользы немало. Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
И едва ли это удивительно. This is hardly surprising.
У него удивительно высокая температура копчения. It has this surprisingly high smoke point.
И всё это вовсе не удивительно. None of this should be surprising.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. Not surprisingly, the economy began to overheat.
Так же удивительно как яйцо Киндер! As surprising as a Kinder egg!
Эта маленькая закусочная удивительно хорошо укомплектована. This little diner is surprisingly well-stocked.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.