Exemplos de uso de "Упадёт" em russo com tradução "fall"

<>
Упадет с седла, запутается в стремени! She will fall off the horse, tangle her foot in the stirrup!
Или стальная пластина упадет тебе на голову. Or a hunk of steel falls on your head.
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов. The bottom line is that when interest rates rise, asset values will fall.
Если только сэр Эктор не упадет с лошади, мы выиграем. As long as Sir Ector doesn't fall off his horse, we've won.
В любом случае, большая часть бремени урегулирования упадет на Грецию. In any scenario, most of the burden of adjustment will fall on Greece.
Если он упадет на спину, никто не перевернет его обратно. If he falls on his back, nobody turns him round.
Ребят, здесь мойщик окон на здании, и он сейчас упадет. Guys, there's a window washer, and he's gonna fall.
Дерево, корни которого были подрублены, в конце концов само упадет. The tree whose roots have been cut eventually fall alone.
Пинки Пай предсказала, что что-то упадет, и так и произошло! Pinkie Pie predicted something would fall and it did!
Вам лучше писать статьи про то, как солнце упадет с небес You should write an article about the sun falling out of the sky
Ноябрьский отчет об уровне инфляции предупреждал, что инфляция упадет ниже 1%. The November inflation report warned that inflation was expected to fall below 1%.
Если пианино упадет на его голову - на твою упадут худшие вещи. Should a piano fall on his head, worse things fall on yours.
Скорее всего, хотя такую возможность исключать нельзя, евро не упадет так низко. It is unlikely, but not impossible, that the euro could fall that low again.
К 2050 году себестоимость упадет до 2-4 центов за киловатт-час. By 2050, production costs will fall to 2-4 cents per kilowatt-hour.
Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции. The euro will fall, and Trichet will miss his inflation target.
Она упадет в твои объятья и мы уедем из этой проклятой дыры. She will fall into your arms, and we can leave this godforsaken place.
1. Если японская йена опять резко упадет, вызывая новую волну региональных девальваций; 1. If the Japanese yen again falls dramatically, inciting another round of regional devaluations;
Иногда в жизни надо смириться и позволить фишке упасть, как она упадет. Sometimes in life, you gotta bite the bullet and let the chips fall where they may.
Что если одна из голов Будды упадет на алтарь подношений, когда они молятся? What if one of those Buddha heads falls off the altar thingies when they're praying?
Всевозможные старые раны неизбежно вновь откроются, если евро упадет так низко, и так быстро. All sorts of old wounds will inevitably open up if the euro falls so far so soon.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.