Exemples d'utilisation de "Управление по правовым вопросам" en russe

<>
Информация за 2004 год взята с веб-сайта по многосторонним договорам, который ведет Управление по правовым вопросам Секретариата. Information for 2004 is taken from the multilateral treaties web site of the Office of Legal Affairs of the Secretariat.
Последнее письмо, которое направило Управление по правовым вопросам арендодателю, было датировано маем 2005 года, однако ответа от него получено не было. The last letter sent by the Office of Legal Affairs to the lessor was in May 2005, but there was no response from the lessor.
В ноябре 2001 года Управление по правовым вопросам организовало специальное мероприятие, посвященное многосторонним договорам по вопросам предотвращения и пресечения международного терроризма. In November 2001, the Office of Legal Affairs organized a treaty event focusing on multilateral treaties for the prevention and suppression of international terrorism.
Управление по правовым вопросам рекомендовало Генеральному секретарю передать данный вопрос на рассмотрение в арбитражный суд, поскольку причиной спора являются заказы на поставку. The Office of Legal Affairs has advised the Secretary-General that the matter should be pursued in arbitration, because the dispute arises under the purchase orders involved.
Однако Управление по правовым вопросам указало, что договор об аренде, вступивший в силу в январе 2007 года, освобождает Организацию от уплаты таких налогов. The Office of Legal Affairs, however, had advised that the lease agreement that entered into force in January 2007 exempted the Organization from payment of such taxes.
В 2001 году Управление по правовым вопросам и Департамент общественной информации продолжали сотрудничать в осуществлении этого проекта, и в Библиотеке сканируется несколько томов Справочника. Such activity continued in 2001 as collaboration between the Office of Legal Affairs and the Department of Public Information, with some volumes of the Repertory being scanned by the Library.
УСВН отметило следующее: «Управление по правовым вопросам рекомендовало Генеральному секретарю передать данный вопрос на рассмотрение в арбитражный суд, поскольку причиной спора являются заказы на поставку. OIOS stated that: “The Office of Legal Affairs has advised the Secretary-General that the matter should be pursued in arbitration, because the dispute arises under the purchase orders involved.
Процесс доработки контрактов является многоступенчатым, и в нем участвуют консультанты, сотрудники, занимающиеся генеральным планом капитального ремонта, Отдел закупок и Управление по правовым вопросам, которые работают сообща. The process of contract finalization required several steps among the consultants, capital master plan staff, the Procurement Division and the Office of Legal Affairs, working together.
При этом в феврале 2007 года Управление по правовым вопросам обратилось к внешнему консультанту, с тем чтобы он оценил возможность возбуждения против подрядчика иска для взыскания убытков. In the interim, in February 2007, the Office of Legal Affairs engaged the services of outside counsel to investigate whether recovery action for damages could be brought against the contractor.
ДОПМ не имеет никаких ресурсов для решения правовых вопросов, возникающих в связи с операциями по поддержанию мира, и полностью полагается в этом отношении на Управление по правовым вопросам. DPKO does not have any resources for addressing legal issues arising from peacekeeping operations and relies entirely on the Office of Legal Affairs in this regard.
Управление по правовым вопросам обеспечивает для Секретариата и фондов и программ централизованное обслуживание в форме подготовки юридических заключений и рекомендаций по вопросам международного, национального, публичного, частного и административного права. The Office of Legal Affairs provides central services in the form of legal opinions and recommendations to the Secretariat and the funds and programmes on questions and issues of international, national, public, private and administrative law.
Вовлечение программ, таких, как ЮНИФЕМ, ЮНИДО (не являющиеся формальной частью настоящего обзора), ДЭСВ и Управление по правовым вопросам (УПВ), можно также рассматривать в качестве логических компонентов их более широких функций. The involvement of programmes such as UNIFEM, UNIDO (not a formal part of this review), DESA and the Office of Legal Affairs (OLA) can also be seen as logical components of their broader responsibilities.
Управление по правовым вопросам заявило, что с учетом событий, произошедших в сентябре 2001 года, если Организация нуждается в такой проверке биографических данных, этот вопрос должен быть рассмотрен Службой безопасности и охраны. The Office of Legal Affairs stated that, in the light of the events of September 2001, if the Organization were to require such background investigations, the issue should be reviewed by the Security and Safety Service.
Примечание: Ежегодно Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке организует " договорное мероприятие ", в ходе которого обсуждаются положения и области применения различных конвенций, и странам настоятельно рекомендуется участвовать в них. NB: The United Nations Office of Legal Affairs in New York organizes each year a " treaty event " during which the provisions and scope of various conventions are discussed and countries are encouraged to accede.
Управление по правовым вопросам придерживалось той позиции, что соответствующие сборы являются налогами, от которых Организация Объединенных Наций должна быть освобождена; такие сборы взимаются с операторов и владельцев воздушных судов, не обладающих подобным иммунитетом. The Office of Legal Affairs had taken the position that the charges in question are taxes from which the United Nations should enjoy immunity; such charges are imposed on the operators and owners of aircraft, who do not enjoy immunity.
Управление по правовым вопросам заняло позицию, согласно которой эта эмблема не может быть разработана как эмблема Организации Объединенных Наций, поскольку сама Конвенция не является частью Организации Объединенных Наций и не действует под ее эгидой. The Office of Legal Affairs took the position that it was not possible to develop the logo as a United Nations logo, since the Convention itself was not part of the United Nations and was not operating under its auspices.
В ходе дальнейших контактов с Комиссией ревизоров Управление по правовым вопросам в мае 2004 года также выразило свое мнение о том, что «для настоящих целей необходимость характеризовать процедуру, используемую группами уполномоченных для обработки претензий, отсутствует. Upon further communication with the Board, the Office of Legal Affairs also stated in May 2004 its view that “it is not necessary for present purposes to characterize the procedure which panels of commissioners employ to process claims.
Управление по правовым вопросам, ссылаясь на раздел 8 Статьи II Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, в связи с различными случаями выносило следующие юридические заключения по вопросу об оплате косвенных налогов и освобождении от них: The Office of Legal Affairs, making reference to Article II, Section 8, of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, has on various occasions issued legal opinions on the payment and remission of indirect taxes, as follows:
Управление по правовым вопросам недавно разъяснило, что УВКБ в действительности имеет право получать возмещение за любые выплаты в виде НДС за товары, приобретенные УВКБ, для использования либо УВКБ, либо его партнерами по осуществлению для официальных целей УВКБ. The Office of Legal Affairs has recently clarified that UNHCR is indeed entitled to reimbursement of any VAT payments on goods purchased by UNHCR for use either by UNHCR or its implementing partners for official UNHCR purposes.
Управление по правовым вопросам подтвердило, что в соответствии со статьями 8 и 11 Положения о круге ведения ЕЭК ООН любое расширение участия или предоставление прав голоса странам, не являющимся членами ЕЭК ООН, требует одобрения со стороны Комиссии. The Office of Legal Affairs has confirmed that, pursuant to Articles 8 and 11 of the UNECE Terms of Reference, any extension of participation or voting rights to non-members of the UNECE would require the approval of the Commission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !