Sentence examples of "Управляющего" in Russian
Translations:
all8544
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
governor261
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
steward7
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
other translations286
Персональный ассистент управляющего директора компании Найджел Пирсон.
Personal assistant to the managing director of Nigel Pearson Associates.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
The weight of individual national members of the Governing Council is much greater.
c. риск утери контроля над ПАММ-портфелем со стороны Управляющего;
c. the risk that the Manager may lose control over the PAMM Portfolio;
Мы сейчас ищем менеджера, управляющего этой недвижимостью.
We're running down the property manager now.
В соответствии со статьей 156 Уголовного кодекса уголовно наказуемыми являются действия лица, управляющего публичным домом, сдающего помещение или часть его и знающего при этом, что это данное помещение или какая-то его часть будут использоваться в качестве публичного дома.
Section 156 of the Penal Code makes it an offence for a person to operate a brothel, lease or let any part of the premises with the knowledge that the premises or some part thereof is used as a brothel.
«Этот путь требует доверия», ? сказал заместитель управляющего Банка Англии Пол Такер.
“This is a journey that involves trust,” said BoE Deputy Governor Paul Tucker.
11.2. Инвестор, Управляющий и Партнеры Управляющего принимают возможные финансовые потери в виде прямых убытков или упущенной прибыли в результате следующих рисков:
11.2 The Manager, Investor and Partners accept responsibility for possible financial losses such as direct losses or lost profit resulting from the following risks:
Все эти разнородные связи должны быть объединены под эгидой общеевропейского управляющего центра, с общим финансированием и общей системой оборонного снабжения.
All of these disparate relations must be united under a single European command, with common funding and a shared defense-procurement system.
Подкомитет временного совета с кругом ведения, одобренным Бюро Статистической комиссии, должен заниматься оперативными вопросами, имеющими особо важное значение для начала следующего цикла, в том числе наймом следующего Глобального управляющего, разработкой стратегии сбора средств, организацией опроса пользователей, учетом уроков, извлеченных в ходе цикла 2005 года, и проведением на экспериментальной основе методологических исследований;
A subcommittee of the interim board, with terms of reference endorsed by the Bureau of the Statistical Commission, should handle operational matters critical for the start of the next round, including the hiring of the next Global Manager, fund-raising strategy, organizing feedback from users, addressing lessons learned from the 2005 round and undertaking pilot studies for conducting methodological studies;
1.8. Компания обеспечивает конфиденциальность персональных данных инвесторов, Управляющих и Партнеров Управляющего в отношении третьих лиц.
1.8. The Company shall keep the personal information of Investors, Managers, and Partners confidential and shall not release it to third parties.
В пункте 10 отмечается, что Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам все чаще выступает в качестве коллективного управляющего Счетом.
Paragraph 10 indicates that the Executive Committee for Economic and Social Affairs increasingly serves as collective manager of the Account.
участие Управляющего проектом в сессии Руководящего комитета по коридору X, Грац, Австрия, июнь 2007 года;
Participation of the Project Manager to the session of the Steering Committee of Corridor X, Graz, Austria, June 2007;
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration.
Этот молодой человек был сыном управляющего старшего мистера Дарси, мистера Уикэма.
That young gentleman was the son of the late Mr. Darcy's steward, Mr. Wickham.
Имя и подпись Партнера (или управляющего партнера)
Name and Signature of General Partner (or managing partner)
13:00 - результаты заседания Управляющего совета Банка Канады;
13:00 – For the CAD, results of the meeting of the Governing Board of the Bank of Canada;
c. риск утери контроля над ПАММ-счетом со стороны Управляющего;
c. the risk that the Manager may lose control over the PAMM Account;
Амбициозного, гиперсексуального, 22-летнего сотрудника Белого Дома, на самом деле управляющего страной, подпитываясь фраппучино, порнухой и надеждами.
A driven, oversexed 22-year-old White House staffer who actually was running the country hopped up on frappuccinos, porn and hope.
Первое выступление Йеллен в качестве управляющего банка было намного менее сенсационным.
Yellen’s first speech as governor was much less dramatic.
Он где-то услышал, что у управляющего "Милман Ойл" есть что-то вроде "черного списка" - имена людей, от которых они откупились.
He heard a rumor that an executive at Millman Oil kept a black book of names - all the people he'd paid off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert