Exemplos de uso de "Усилить" em russo com tradução "strengthen"
Русков тянул время, чтобы усилить свою позицию.
Ruskov was using the extra time to strengthen his position.
Во-первых, они могут усилить “эффект союзника.”
For starters, they can strengthen the “ally effect.”
Предпочтительней, например, усилить роль МВФ в многостороннем надзоре.
A better approach would include strengthening the IMF’s multilateral surveillance role.
Во-вторых, необходимо усилить институции государства всеобщего благосостояния.
Second, welfare-state institutions should be strengthened.
Мы делали упражнения для голоса, чтобы усилить брюшное дыхание.
We're doing voice exercises to strengthen abdominal breathing.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
We wish to strengthen the EU's ability to solve the problems of the member states.
Трудовое законодательство также будет пересмотрено, чтобы усилить роль профсоюзов.
And labor laws would be revised to strengthen the role of unions.
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
The rich have used their wealth to strengthen their grip on power.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры.
The global information age may strengthen rather than weaken local cultures.
В общем, власти США сделали многое, чтобы усилить финансовый сектор.
In sum, the US authorities have done much to strengthen the financial sector.
Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил.
But the UN needs to be strengthened, by, for example, funding a permanent peacekeeping force.
Сможет ли это усилить более умеренные элементы в политике и армии?
Would it strengthen the more moderate elements in politics and the military?
Поэтому предложения усилить регулирующую роль ФРС несут в себе некоторые риски.
So the proposals to strengthen the Fed's regulatory role carry great risks.
-усилить охрану прав интеллектуальной собственности с тем, чтобы содействовать изобретательской деятельности;
· strengthening the protection of intellectual property rights to foster innovative activities;
Следует усилить механическую связь между наличием N в почве и биоразнообразием растений.
The mechanistic link between soil N availability and plant biodiversity should be strengthened.
Если правительства государств ЕЭС смогут усилить центральные политические институты, расширение может пройти успешно;
If EU governments are able to strengthen central political institutions, enlargement may be successful;
"Вместо того чтобы усилить гражданское государство, президент де-факто аннулировал его", - сожалеет Саеда.
"Instead of strengthening the civil society, the President is effectively suspending it," complained Saeda.
Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
It also provided invaluable support to member countries' public education systems to strengthen Roma inclusion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie