Exemplos de uso de "Устаревшая" em russo
К основным проблемам, с которыми сталкивается индустрия страны, относятся: высокая энергоемкость, низкие уровни автоматизации, устаревшая и неэффективная технология, низкий уровень использования производственных мощностей и недостаток межотраслевого сотрудничества.
The main problems facing industry are high energy consumption, low automation levels, obsolete and inefficient technologies, low capacity utilization and lack of inter-industrial cooperation.
Выявление предупреждения, когда у номенклатуры в строке спецификации устаревшая себестоимость.
Identify a warning when the item in a BOM line has an out-of-date cost.
Видите ли, в потолке старая электропроводка, пятна сухой гнили, устаревшая противопожарная система.
You see, inside the ceiling, you got old knob-and-tube wiring, areas of dry rot, a galvanized sprinkler pipe starting to fail.
Если не открывается файл, которому требуется надстройка, возможно, у вас устаревшая версия надстройки, которую необходимо обновить.
If a file that needs an add-on won't open, you might have an older version of the add-on that needs to be updated.
Например, замена одного вида оружия на другое создает временные излишки до тех пор, пока не будет уничтожена или утилизована устаревшая модель.
For example, the replacement of one type of weapon by another creates a temporary surplus prior to the destruction or disposal of the older model.
Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно.
Because of that, we still have the old mindset of developing in industrialized countries, which is wrong.
Идея о том, что государство должно играть определенную роль в воспитании нравственности в своих гражданах, это устаревшая нелепость, точно так же, как и идея о том, что браком может называться исключительно союз между мужчиной и женщиной.
The idea that the state should play any role whatsoever in inculcating “morality” among the citizenry is an enormously backwards and foolish one, as is the idea that marriage should be limited to the union of one man and one woman.
К ним относятся традиционные производственные отношения, устаревшая технология и ненадежные системы землевладения, что усугубляется низкими и нерегулярными осадками, особенно в африканских НРС, неадекватные рамки макроэкономической политики, нехватка кредитных ресурсов, неадекватные государственные капиталовложения в сельскохозяйственную, физическую и социальную инфраструктуру, а также слабость институциональной базы.
These include traditional production relations, rudimentary technology and insecure land tenure arrangements within a context of low and unreliable rainfall, particularly in African LDCs, are inadequate macroeconomic policy framework, a paucity of credit, inadequate public investment in rural, physical and social infrastructure and weaknesses in institutional infrastructure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie