Exemples d'utilisation de "Федеральное управление шоссейных дорог" en russe

<>
Например, в 1996 году Федеральное управление шоссейных дорог финансировало проведение второй Национальной конференции, посвященной транспортным проблемам женщин, которая была организована Аризонским университетом. For example, in 1996, the Federal Highway Administration funded The Women's Travel Issues Second National Conference organised by the University of Arizona.
Пока американские проектировщики дорог пытаются найти деньги на ремонт рассыпающейся системы шоссейных дорог, многие начинают видеть решение в маленьком чёрном ящике, аккуратно пристроенном на приборной панели вашего автомобиля. As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car.
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом. In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices.
Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках. The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke.
Регулируется: Федеральное управление финансового надзора - BaFin (Германия), Комиссия по ценным бумагам и биржам - CySEC (ID: 092/08) Regulator: BaFin - The Federal Financial Supervisory Authority (Germany), Cyprus Securities and Exchange Commission (ID: 092/08)
В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин. At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes.
Германия – Федеральное управление финансового надзора (BaFin) Germany – The Federal Financial Supervisory Authority (BaFin)
Долго не бывших в стране гостей сбивает с толку не просто увеличившееся число шоссейных дорог, рекламных щитов и небоскребов. It’s not just the increase in the number of freeways, billboards, and skyscrapers that disorient long-time visitors.
Однако после того, как в 2009 году под Буффало (штат Нью-Йорк) разбился самолет компании Colgan Air, Федеральное управление гражданской авиации сочло достаточным изменить правила так, чтобы пилоты могли спать больше. But, after the 2009 crash of a Colgan Air plane near Buffalo, N.Y., it was considered enough for the FAA to propose a rule change allowing pilots more sleep.
По всей видимости, национальная система шоссейных дорог оказалась более вдохновляющим проектом, чем те, которыми Рузвельт пытался стимулировать выход США из «Великой депрессии». Maybe the national highway system was more inspirational than the kinds of things that Roosevelt tried to stimulate the US out of the Great Depression.
Летчики считают такой пробный заход очень опасным маневром. Федеральное управление гражданской авиации запрещает его всем операторам коммерческих авиалиний во всех гражданских аэропортах США. The look-see approach is considered by pilots to be a very risky maneuver and is generally banned by the FAA on all civilian airports in the US for commercial operators.
В Соединенных Штатах правительство строило трансформационные сети (сети шоссейных дорог между штатами), массово субсидировало их строительство (трансконтинентальные железные дороги) или играло основополагающую роль в их разработке и раннем развитии (Интернет). In the United States, the government constructed transformational networks (the interstate highway system), massively subsidized their construction (the transcontinental railroads), or played the foundational role in their design and early development (the Internet).
В то время как официально правительство США никогда не обещало их спасать, оно все же создало специальное агентство - Федеральное управление по надзору за жилищным сектором, которое в своем годовом отчете должно было оценивать их состоятельность. While the US government never officially promised to bail them out, it did create a special agency, the Office of Federal Housing Enterprise Oversight, which was to assess their strength in an annual report.
Остановив гиперинфляцию и заявив о стабилизации цен, она сократила свой государственный сектор, проведя приватизацию сталелитейной и нефтяной промышленности, банковского сектора, предприятий связи и авиакомпаний, а также предприятий водоснабжения, шоссейных дорог, предприятий, занимающихся предоставлением почтовых услуг, и даже приватизировала систему социального обеспечения. After stopping hyperinflation and ushering in price stability, it pared its public sector, privatizing steel, oil, banking, telecommunications, and airline companies, as well as water utilities, highways, postal services, and even the social security system.
Мюллер, федеральное управление уголовной полиции, Кельн. Muller, Federal Bureau of Criminal Investigation.
Аналогичная логика привела к расширению системы шоссейных дорог. A similar logic led to the expansion of the interstate highway system.
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган. Federal Railroad Administration, our regulatory body.
Драматической иллюстрацией этого является тот факт, что расстояние перевозок грузов сокращалось, в то время как правительство делало огромные инвестиции в строительство шоссейных дорог, расширение инфраструктуры авиаперевозок и железнодорожный транспорт. A dramatic illustration of this is that the average distance over which freight is shipped has shrunk during a time when the government has invested massively in highways, air cargo facilities and railways.
Мы ожидаем, и другие тоже, как например, FAA [Федеральное управление гражданской авиации] может сказать - "Вы должны поместить человека в костюм, который не надут, который соединён с летательным аппаратом". We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, "You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft."
Важно помнить о наземных, морских и воздушных путях сообщения между арабскими государствами и африканским континентом и развивать порты, поддерживать усилия по расширению сети железных и шоссейных дорог, содействовать развитию регулярных морских и воздушных транспортных перевозок и поддерживать инициативы частного сектора с тем чтобы развивать и укреплять взаимные инвестиции между обеими сторонами. To affirm the importance of land, sea and air links between the Arab States and the African continent, to work to develop the ports, to support existing efforts to develop the road and rail networks, to facilitate regular sea and air transportation routes and to support private sector initiatives in order to develop and enhance mutual investment between the two parties;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !