Exemplos de uso de "Финансовые кризисы" em russo

<>
Есть также мировой финансовый кризис, который последовал за нефтяными потрясениями 1973 и 1979 годов, а также финансовые кризисы каждой конкретной страны - кризис в Испании в 1977 г., в Чили в 1981 году, в Норвегии в 1987 году, в Финляндии и Швеции в 1991 году, в Мексике в 1994 году, в Индонезии, Корее, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде в 1997 году, в Колумбии в 1998 году, в Аргентине и Турции в 2001 году. There is also the world financial crisis that attended the oil shocks of 1973 and 1979, and there are the country-specific financial crises in Spain in 1977, Chile in 1981, Norway in 1987, Finland and Sweden in 1991, Mexico in 1994, Indonesia, Korea, Malaysia, the Philippines, and Thailand in 1997, Colombia in 1998, and Argentina and Turkey in 2001.
Теперь, в ответ на глобальные проблемы - например, пандемии, финансовые кризисы и глобальное потепление - огромное большинство азиатских стран понимает, что коллективные действия не разрушают, а защищают суверенитет. Now, in response to global challenges - for example, pandemics, financial crises, and climate change - the vast majority of Asian countries understand that collective action does not erode but instead protects sovereignty.
Во-первых, поскольку такие глубокие финансовые кризисы, как последний, являются настолько социально дорогостоящими, естественным является стремление предотвратить их. First, because financial crises as deep as the latest one are socially so costly, it is only natural to try to prevent them.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления. Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы: All of a sudden tremendously destructive herd-driven financial crises were back:
Находясь под защитой от любого экономического кризиса, так как более продуманный капитализм искоренил финансовые кризисы, Франция достигла полной занятости населения. Sheltered from any economic crisis - because wiser capitalism has eliminated financial crisis - France has full employment.
Финансовые кризисы неизбежны на мировых рынках. Financial crisis are inevitable in the global marketplace.
Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт утверждают, что крупнейшие финансовые кризисы последнего столетия длились обычно пять и более лет. The economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart have argued that the major financial crises of the last century typically lasted a half-decade or longer.
Но если американская рецессия будет продолжительной и глубокой, результатом может быть прямая рецессия в некоторых странах (Великобритания, Испания, Ирландия, Италия и Япония) и даже финансовые кризисы в уязвимых экономических системах с развивающейся рыночной экономикой. But if the US recession is long and severe, the result could be outright recession in some countries (the United Kingdom, Spain, Ireland, Italy, and Japan), and even financial crises in vulnerable emerging-market economies.
Но основные финансовые кризисы редко ограничиваются стандартами какой-либо одной страны, и мы должны более широко смотреть на историю, чтобы получить достаточно информации о том, как развиваются такие кризисы. But major financial crises are rare by the standards of any one country, and we have to range widely through history to get enough information about how such crises play out.
Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны. But today's financial and foreign-affairs crises are in fact closely linked.
Последние финансовые кризисы научили страны, что наличие больших резервов позволяет лучше пережить превратности международных финансовых рынков. Recent financial crises have taught countries that those with large reserves are better able to weather the vicissitudes of international financial markets.
По мере уменьшения государственного вмешательства в экономику начали возникать финансовые кризисы: As economic deregulation increased, financial crises began erupting:
Поскольку, несмотря на все фанфары, сопровождающие финансовую инновацию, этот кризис очень похож на предыдущие финансовые кризисы, за исключением того, что сложность новых финансовых продуктов уменьшила прозрачность, усугубляя страхи относительно того, что может случиться, если не будет масштабных государственных спасительных мер. For all the fanfare surrounding financial innovation, this crisis is remarkably similar to past financial crises, except that the complexity of new financial products reduced transparency, aggravating fear about what might happen should there not be a massive public bailout.
Снова и снова, финансовые кризисы отражают слабость регулирующих систем, построенных на уроках, полученных от предыдущих кризисов. Time and again, financial crises have reflected the weaknesses of regulatory systems founded on the lessons learned from previous crises.
В предыдущие десятилетия финансовые кризисы часто возникли в странах с развивающейся экономикой, которые проходили под ханжеским патронажем "добродетельного" Запада и его институтов. In previous decades, financial crises often originated in emerging economies, sanctimoniously patronized by the "virtuous" West and its institutions.
Банки, государства и финансовые кризисы Banks, States, and Financial Crises
Серьёзные международные финансовые кризисы редко следуют один за другим, но постоянное присутствие подобного упрямого стимулирования всегда приводит к проблемам: более 50 лет опыта работы МВФ полностью это подтвердили. Back-to-back international financial crises are rare, but the continued presence of such perverse incentives always leads to trouble – more than 50 years of IMF experience is clear on this point.&
Но в моей новой книге о финансовых кризисах «Кризисная экономика» - в которой говорится не только о нынешнем кризисе, но и о десятках других за период всей истории, как в развитых экономиках, так и на развивающихся рынках, – я показываю, что финансовые кризисы, пожалуй, являются вполне предсказуемыми «ординарными» событиями. But, in my new book on financial crises, Crisis Economics – which covers not only the recent crisis, but also dozens of others throughout history and across both advanced economies and emerging markets – I show that financial crises are, instead, predictable “white swan” events.
Но проблема подобных рассуждений в том, что финансовые кризисы, как правило, вскрывают ошибки, которые ранее не были заметны. The problem with this reasoning is that financial crises tend to reveal fault lines that were not visible before.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.