Exemplos de uso de "Характеризуя" em russo

<>
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс. Chinese officials say that concern over the overexploitation and illicit export of rare earths prompted them to regulate the industry more closely.
Это первое измерение описывает деловое предприятие таким, каким оно является на сегодняшний день, в основном характеризуя результаты. This first dimension describes a business as it is today, being essentially a matter of results.
"Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни. "No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, характеризуя подход государства-участника как слишком легалистический, Комитет имеет в виду, что оно не учитывает неюридические аспекты, такие, как социальные факторы. The CHAIRMAN said that, by stating that the State party's approach was too legalistic, the Committee implied that it did not take into account non-legal aspects such as social factors.
Поступило сообщение о том, что 27 военных летчиков Израиля представили своему командованию письмо, в котором они отказываются осуществлять воздушные налеты на палестинские районы, характеризуя их как налеты «незаконные и аморальные», и осудили продолжающуюся оккупацию земель Израилем. It was reported that 27 Israeli air force pilots had submitted a letter to their commander refusing to carry out air strikes in Palestinian areas because such air strikes are “illegal and immoral” and condemning the continuing Israeli occupation.
Характеризуя нынешнее экономическое положение, г-н Хулейла отметил, что в настоящее время вновь регистрационный список компаний возобновлен и что 21 банк с многочисленными отделениями, осуществляют свою деятельность на Западном берегу и в Газе и восстанавливают свои позиции, утраченные после 1967 года. Describing the current economic situation, Mr. Huleileh noted that there was now a functioning registry of companies, and there were 21 banks with numerous branches operating in the West Bank and Gaza and gathering strength lost since 1967.
В своем решении СРВ, характеризуя отношение властей к автору, использовал такие термины, как " несправедливый ", " к сожалению ", " эксплуатация ", " неблагоприятный " и т.д., однако не признавал дискриминационных последствий для автора в силу того, что тот принадлежал к иной расе нежели остальные лица, находившиеся в подобных обстоятельствах. In its judgement the EOT justified the treatment of the author by the authorities as “unfair”, “unfortunate”, “exploitation”, “adverse”, etc., but failed to acknowledge the discriminatory impact and outcome on the author due to his different race to others in similar circumstances.
Характеризуя применение израильским режимом кассетных бомб в Ливане как безнравственную акцию, заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи г-н Ян Эгеланн совсем недавно сообщил о том, что тысячи гражданских лиц в южной части Ливана подвергаются опасности в результате неразорвавшихся кассетных бомб, сброшенных израильскими силами в последние три дня войны. Describing the Israeli regime's use of cluster bombs in Lebanon as immoral, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, also reported very recently that thousands of civilians in south Lebanon are at risk from unexploded cluster bombs dropped by Israeli forces in the last three days of the war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.