Exemplos de uso de "Характеристики" em russo com tradução "feature"
Traduções:
todos1912
characteristic1197
performance158
feature157
characterization54
data45
characterizing3
characterisation3
outras traduções295
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
All these features have been present in the current economic expansion.
Некоторые характеристики ОС используются только в отдельных странах/регионах.
Some features in Fixed assets are country/region specific.
Основные характеристики приложения XGLOBAL для смартфонов на базе Windows
Main Features of XGLOBAL Smartphone Trading App
Они обнаружили, что геометрия может описывать аккорды, ритм, строй, смену октав и другие музыкальные характеристики.
They have found that geometry can describe chords, rhythms, scales, octave shifts, and other musical features.
Ниже представлены самые важные характеристики, которые выгодно отличают нас от других брокеров, работающих через MT4.
We have listed below some of the best features that make us one of the leading contenders for top MT4 Brokers.
Их конкретные характеристики меняются от кризиса к кризису, также как и игроки, участвующие в их создании.
Their features morph from one crisis to the next, as do the players involved in their creation.
Розница использует характеристики продукции в Microsoft Dynamics AX для создания продуктов в шаблоне продукции на уровне организации.
Retail uses the product features in Microsoft Dynamics AX to create organization-wide products in the product master.
В нем были определены основные характеристики линии границы и приводился перечень координат тех точек, через которые проходит граница.
This identified the principal features of the boundary line, accompanied by a list of coordinates identifying the points through which the boundary runs.
Но этот антагонизм стал отражением персонификации политики, достигнутой Берлускони, а также характеристики институционального устройства власти, которую он отменил.
But that antagonism reflected the personalization of politics achieved by Berlusconi, as well as an institutional feature that he abolished.
Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы.
This new form of prion disease had distinctive clinical and pathological features, and occurred in young patients within a single genetic subgroup.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
But the West's key features, democracy and the rule of law, have taken a far more severe battering at the hands of their defenders than by their attackers.
Та же модель, те же характеристики, но у неё этот запах новой машины, который так непохож на запах старого Майка.
Same model, same features, but it's got that new car smell, you know, as opposed to that old Mike smell.
Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации такой как характеристики, преимущества, факты и цифры,
In other words, when we communicate from the outside in, yes, people can understand vast amounts of complicated information like features and benefits and facts and figures.
Остались ли у монархии – конституционной монархии, т.е. недеспотичного типа, – какие-либо характеристики, чтобы можно было настаивать на ее сохранении и возрождении?
Does monarchy – constitutional monarchy, that is, not the despotic kind – have any redeeming features left? The arguments against maintaining kings and queens are mostly quite rational.
Уровень кортизола у пациентов, страдающих болезнью Кушинга, выше, чем во время большой депрессии, но психиатрические и соматические характеристики болезни Кушинга поразительно похожи:
The elevated cortisol in Cushing's patients is higher than that found in major depression, but the psychiatric and somatic features of Cushing's disease are strikingly similar:
В этих указаниях излагаются необходимые характеристики и компоненты сетей: экологически и биологически значимые районы; репрезентативность; связность; воссоздаваемость экологических особенностей; адекватность и жизнеспособность участков.
The guidance sets out required network properties and components relating to: ecologically and biologically significant areas; representativity; connectivity; replicated ecological features; and adequate and viable sites.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie