Exemplos de uso de "Целям" em russo com tradução "objective"

<>
соответствующие целям проекта (Армения, Нидерланды, Польша, Эстония); Satisfying the project objectives (Armenia, Estonia, Netherlands, Poland);
Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям. The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives.
Вместо этого сфокусируйтесь на метриках, которые соответствуют вашим целям. Instead, focus on metrics that align with your objectives.
Даже по Ираку разногласия, скорее, по средствам, чем по целям. Even on Iran, the differences are more about means than objectives.
Вы можете фильтровать по результатам, целям или недавним изменениям в рекламе. You can filter by delivery, objectives, or recent changes to your ads.
Это относится также и к целям тех, кто осуществляет это вмешательство. This applies also to the intervening powers' objectives.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. In light of this tradition, the recent shift to material objectives comes as something of a surprise.
Вы всегда должны уделять больше внимания своим главным рекламным целям (например, конверсиям, установкам приложений). You should always focus on what your core advertising objectives are (ex: conversions, app installs).
Какие значимые сходства имеются между членами «семерки», кроме общего почтительного отношения к внешнеполитическим целям Америки? Besides a general respect for American foreign policy objectives, what meaningful similarities are there between the members of the G-7: Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom, and the United States?
Любая значимая либерализация противоречит политическим нуждам и целям этих режимов, стремящихся сохранить контроль любой ценой. Any significant liberalization would contradict these regimes’ own political needs and objectives to retain control at any cost.
У Франции нет шанса соответствовать немецким целям стабилизации, если только Саркози не согласится забыть о переизбрании. France has no chance of meeting Germany’s stabilization objectives unless Sarkozy wants to forget about re-election.
В случае, если Саудовская Аравия останется более приверженной целям стратегического развития, низкие цены на нефть могут сохраниться. If, however, Saudi Arabia remains more committed to its strategic development objectives, low oil prices could persist.
Согласно своим политическим целям, консерваторы должны поддержать тщательно подготовленную инфраструктурную программу, а либералы – поддержать реформу корпоративного налогообложения. Given their policy objectives, conservatives should support a well-crafted federal infrastructure program, and liberals should support corporate-tax reform.
Вы можете выполнять поиск по статусу кампании, группы объявлений или отдельного объявления или даже по целям кампаний. You can search by campaign, ad set or ad status, or even campaign objectives.
Более того, 15 американских штатов сформировали Климатический альянс США, который обязался следовать целям, установленным в Парижском соглашении. Moreover, 15 US states formed the US Climate Alliance, which is committed to upholding the objectives of the Paris agreement.
Программа создана и полностью контролируется FXTM PMD, в условиях распределения средств инвестора согласно его инвестиционным целям и рискам. The program that is created and completely controlled by the FXTM PMD, which allocates investor funds in accordance with investment objectives, risks and profile.
Наши брокера найдут для Вас наиболее выгодные и подходящие решения, которые будут соответствовать Вашим инвестиционным целям и стратегии. Our brokers will find the most profitable and appropriate solutions for you, corresponding to your investment objectives and strategies.
Целям Израиля – быть перманентной еврейской демократической, безопасной и процветающей страной – угрожает бессрочная оккупация занятых земель и меняющиеся демографические реалии. Israel’s objective of being a permanent Jewish, democratic, secure, and prosperous country is threatened by open-ended occupation and evolving demographic realities.
Мы имеем право с сомнением и недоверием относиться к замыслам таких мировоззренческих школ и к их действительным скрытым целям. We have the right to question the agendas of such schools of thought and their real hidden objectives.
Во-вторых, США должны следовать своим, порой обоснованным целям внешней политики в регионе, посредством Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. Second, the US should pursue its sometimes-valid foreign-policy objectives in the region through the United Nations Security Council.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.