Ejemplos del uso de "Центральную" en ruso
Traducciones:
todos8050
central7874
center79
pivotal24
focal24
nodal1
metropolitan1
otras traducciones47
Стрелка указывает на центральную кнопку
An arrow points to the central Guide button on an Xbox 360 controller.
Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6.
Instead, serving the center of power, it crushed them.
Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную роль и быть наиболее эффективным инструментом сплочения и сотрудничества.
The United Nations must play a pivotal role and be the most effective instrument for cohesion and cooperation.
ЮНКТАД также внесла важный вклад в определение группы наименее развитых стран в 1971 году; она взяла на себя ведущую роль в организации трех проходивших раз в десять лет Конференций Организации Объединенных Наций по НРС и выполняла в системе Организации Объединенных Наций центральную функцию по координации, анализу и мониторингу осуществления результатов первых двух из этих Конференций.
UNCTAD also made an important contribution in identifying the group of least developed countries in 1971; it played a lead role in organizing the three decennial United Nations Conferences on LDCs and served as a focal point in the United Nations system for coordinating, reviewing and monitoring the implementation of the outcomes of the first two Conferences.
Центральную область (5) лучше не закрывать аннотациями, чтобы не мешать просмотру.
The center area of the video (see position 5) is best left without annotations to avoid obscuring the video.
Отдел по специальному образованию Министерства образования играет центральную роль в создании образовательных возможностей для детей с инвалидностью.
The Special Education Unit at the Ministry of Education plays a pivotal role in creating educational opportunities for children with disabilities.
Оккупируйте Афганистан, чтобы принести демократию в Центральную Азию!
Occupy Afghanistan to bring democracy to Central Asia!
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Then the global financial crisis hit, and Strauss-Kahn was propelled to center stage.
Сессия Комиссии по устойчивому развитию (КУР), которая состоится в апреле 2003 года, призвана сыграть центральную роль в определении базовых правил и механизмов для эффективной дальнейшей деятельности и осуществления решений.
The April 2003 session of the Commission on Sustainable Development (“CSD”) will play a pivotal role in laying down the ground rules and mechanisms for effective follow-up and implementation.
Бактерия сначала должна была покинуть свою родную Центральную Азию.
The germ first had to leave its native Central Asia.
Чтобы удалить запись на Экспресс-панели или отредактировать ее, нажмите и удерживайте центральную кнопку выбора.
To edit or remove an entry from Speed Dial, highlight the entry, and press and hold your center select button.
Нам хотелось бы также выделить ту центральную роль, которую способны выполнять в достижении национального примирения и согласия соседние государства — особенно в Африке, в силу трансграничных культурных и племенных связей.
We also wish to emphasize the pivotal role that can be played by neighbouring States in achieving national reconciliation and accord — particularly in Africa, because of transborder cultural and tribal relationships.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations.
Нажмите и удерживайте нажатой центральную кнопку Xbox Guide на геймпаде до тех пор, пока он не включится.
Press and hold the center Xbox Guide button until the controller turns on.
Мы подчеркиваем центральную роль, которую играет Совет в заострении внимания на выполнении принятых решений и финансировании развития людских ресурсов в порядке выполнения своих обязанностей в отношении комплексной и скоординированной последующей деятельности по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
We stress the pivotal role of the Council in maintaining the focus on implementation and financing for human resources development as part of its responsibilities in the integrated and coordinated follow-up of major United Nations conferences and summits.
Данное заявление представляет собой центральную, основную и принципиальную часть регламента.
This disclaimer represents a central, essential and ultimate part of the Regulations.
Но пьянящий блеск возвращения Америки на центральную сцену Азии затемнил ключевые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить США остаться якорем безопасности региона перед лицом стратегических амбиций Китая.
But the heady glow of America's return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region's principal security anchor in the face of China's strategic ambitions.
подтверждает центральную роль частного сектора и гражданского общества в выработке идей и поиске практических путей преодоления разрыва в освоении цифровых технологий и настоятельно призывает все государственные структуры и организации гражданского общества государств-членов активно участвовать в определении направлений работы Тунисской встречи на высшем уровне;
Affirms the pivotal role played by the private sector and civil society in formulating visions and developing practical resolutions in order to bridge the digital divide, and urges all governmental and civil parties in the Member States to contribute actively in defining the trends and axes of the Tunis Summit.
Молодые люди могли бы играть центральную роль в этом направлении.
Young people could play a central role in that effort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad