Exemplos de uso de "Цены на нефть" em russo com tradução "price of oil"
Цены на нефть рухнули, вызвав кризис в нефтедобывающих странах.
The price of oil has plunged, pushing petroleum producers into crisis.
Неужели падение доллара привело к росту цены на нефть?
Did the dollar's fall cause the price of oil to rise?
И как рост цены на нефть повлиял на изменение доллара?
And how did the rise in the price of oil affect the dollar's movement?
"Главный риск - это по-прежнему падение цены на нефть", - говорит он.
"The main risk is still a drop in the price of oil," he says.
Они должны разработать надежный метод оценки базовой равновесной цены на нефть.
They must come up with a credible method for estimating the underlying equilibrium price of oil.
Если цены на нефть будут падать и дальше, застойные явления в экономике усилятся.
Stagnation will worsen if the price of oil falls further.
Когда цены на нефть падают, там зреет недовольство, coups d'etats (государственные перевороты), войны и революции.
When the price of oil falls, they risk discontent, coups d'états, wars, and revolutions.
Когда цены на нефть падают, там зреет недовольство, coups d 'й tats (государственные перевороты), войны и революции.
When the price of oil falls, they risk discontent, coups d'états, wars, and revolutions.
Цены на нефть упали более чем на 25% в течение последних пяти месяцев: до $80 за баррель.
The price of oil has fallen more than 25% in the past five months, to less than $80 a barrel.
Из-за роста экономики США, цены на нефть в обозримом будущем не только не снизятся, но, скорее, возрастут.
With the American economy now recovering strongly, the price of oil should stay high, or even rise further, in the foreseeable future.
Поэтому маловероятно, что в ближайшем будущем цены на нефть значительно поднимутся, разве что в случае начала большой войны.
Therefore the price of oil isn't likely to rise much in the near future unless a major war erupts.
Это критически важное изменение, потому что даже небольшие подвижки спроса или предложения могут вызвать большие колебания цены на нефть.
That is a crucial development, because even small shifts in supply or demand can cause large swings in the price of oil.
Я давно не смотрю на пятилетнюю форвардную цену из-за отсутствия более фундаментального подхода к оценке равновесной цены на нефть.
I have long defaulted to watching the five-year forward price for lack of a more fundamentals-based approach to thinking about the equilibrium price of oil.
Конечно же, темп роста цены на нефть в евро в течение прошлого года был ниже, чем темп роста в долларах.
Of course, the rate of increase of the price of oil in euros during the past year was lower than the rate of increase in dollars.
Мир гораздо лучше оснащен сегодня, чем когда-либо в прошлом, чтобы преодолеть растущие цены на нефть. Об этом я и говорю.
The world is much better equipped to overcome an increase in the price of oil today, than ever in the past, because of what I'm talking about.
Но сегодня Мексика имеет свои интересы - включая цены на нефть - и то, что она является членом Совета Безопасности, позволяет ей защищать их.
But Mexico today does have interests-including the price of oil-and being on the Security Council allows it to defend them.
Ранее популярная мысль о том, что контроль Америки над иракскими ресурсами подорвет монополию ОПЕК и обрушит цены на нефть, ушла в небытие.
The previously fashionable view that the American seizure of Iraqi oil resources would break OPEC and send the price of oil plummeting has turned out to be nonsense.
Но даже если не брать в расчет такой масштабный конфликт, то события, происходящие в Ираке, все равно повлияют на цены на нефть.
Even without such a wider conflict, what happens in Iraq will affect the price of oil.
И, тем не менее, падение цены на нефть в рублях абсолютно не сопоставимо с тем, насколько эти цены упали в других странах.
Nevertheless, the fall in the Ruble-denominated price of oil is nowhere near the magnitude of the fall experienced elsewhere.
Глубокая рецессия в США в результате субстандартного ипотечного кризиса значительно снизит китайский экспорт, а также понизит цены на нефть и другие первичные ресурсы.
A deep recession in the United States resulting from the sub-prime crisis would significantly lower Chinese exports and cut the prices of oil and other primary commodities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie