Sentence examples of "Через некоторое время" in Russian
Одна из причин победы оппозиции – несомненно универсальная: через некоторое время, любой народ захочет перемен, а «Гражданская Платформа» находилась у власти с 2007 года.
One reason for the opposition’s victory is, of course, universal: after a time, people everywhere want change, and Civic Platform had been in power since 2007.
Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
After a while he came back with a dictionary under his arm.
Наоборот, нет никакой связи между ощущением себя несчастным и мысленным отвлечением через некоторое время.
In contrast, there's no relationship between being unhappy now and mind-wandering a short time later.
Через некоторое время служба Office 365 автоматически применит политику Office 365 по умолчанию для вашего домена.
After a period of time, Office 365 will automatically apply the default Office 365 policy for your domain.
Через некоторое время мне пришел в голову новый номер 55144545.
After a while, a number popped into my head: 55144545.
Ашраф подал в отставку, но через некоторое время был возвращен в правительство, уже в качестве премьер-министра.
Ashraf resigned from the cabinet, only to be brought back later as Prime Minister.
Кроме того, если вы отключите подпись с помощью DKIM, то через некоторое время Office 365 автоматически включит для вашего домена политику по умолчанию.
Also, if you disable DKIM signing after enabling it, after a period of time, Office 365 will automatically apply the Office 365 default policy for your domain.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left.
Через некоторое время - будь то 15 минут или 15 дней - все те же самые предметы мы кладем перед испытуемым, и снова просим отсортировать по пристрастиям.
Sometime later - it could be 15 minutes; it could be 15 days - the same stimuli are put before the subject, and the subject is asked to re-rank the stimuli.
Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую.
However, after a while there was a new factory being built in Budapest, a pottery factory, a large one.
Если через некоторое время вам необходимо будет снова добавить колонтитулы в документ, вставьте другой разрыв раздела, а затем добавьте верхний или нижний колонтитул в новый раздел.
If you’d like to add headers or footers back later in the document, insert another section break and then add a header or footer to the new section.
Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while.
А ещё через некоторое время Брукс меня выпустил и я пошёл жить домой к маме, и вернулся на работу в "Мистер Клак 'с" и мне стало лучше.
And a little while later, Brooks let me out and I went home to live with my mom, and I got my job with Mr. Cluck's back, and I got better.
Через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в Outlook.
After a while, you'll see a copy of your email and contacts in Outlook.
Лаборатория нашли комплексное взаимодействие различных препаратов, в том числе тетродотоксин, скополамин, и мощный галлюциноген под названием дурман, который, согласно этому, может привести к синдрому Lazarus где жертва только кажется мертвой, для того чтобы пробудиться через некоторое время спустя.
Lab found a complex interaction of various drugs, including tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura, which, according to this, can cause a Lazarus syndrome where the victim appears dead, only to awaken some time later.
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block.
Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock.
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей.
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert