Exemplos de uso de "Черный рынок" em russo

<>
Этого можно добиться, либо получив «выделенные» средства, прошедшие через бюрократическую систему, либо отправившись на черный рынок, где доллары можно купить в любой момент. This means either being "allocated" some through the bureaucratic system or going out into the black market and just buying some.
И хотя курс рубля был довольно высоким, что делало его на первый взгляд сильной валютой, на практике существовал процветающий черный рынок, на котором «реальная» ценность рубля составляла лишь ничтожную долю официального курса. So although the ruble had a headline exchange rate which made it appear strong, in practice there was a thriving black market in which the “real” value of the ruble was only a small fraction of its official one.
Поэтому черный рынок разрастается, а способность государства исполнять свои основные обязанности уменьшается. Thus the black market grows ever bigger and the state's ability to carry out its most basic services continues to diminish.
Но Израиль и Египет - партнёры по блокаде - почти всё это время закрывают глаза на туннели (возможно, числом до тысячи), которые вьются под египетской границей в районе Рафаха и поставляют на чёрный рынок товары, которые Хамас потом облагает налогами. But Israel and Egypt - partners in the siege - turn a blind eye most of the time to tunnels (perhaps as many as a thousand) that snake under the Egyptian border at Rafah and bring in black-market goods, which Hamas then taxes.
Новые торговые маршруты необходимы, чтобы выжить, но черный рынок не заменит честную и законную торговлю. New trade routes are essential to survival, but the black market is no substitute for legitimate and legal trade.
Да, войдем на черный рынок гончих собак. Yeah, we should start dealing in those black market Beagles.
Черный рынок существует для все видов оружия на земле, в том числе и кибероружия. There's a black market for every kind of weapon on earth, including cyber weapons.
Она пошла бы прямо на черный рынок. She'd go straight to the black market.
Такие арабские государства, как Иордания, доказали, что снижение коррупции в органах безопасности приводит к значительным улучшениям, причём даже в сложных условиях – протяжённые границы, крупный чёрный рынок, подпитываемый войнами в соседних государствах, большое количество беженцев. Arab states like Jordan have shown that reducing corruption in the security sector enables significant improvements, even in a challenging environment comprising long borders, extensive black market trade fed by wars in neighboring states, and large refugee populations.
где находился чёрный рынок алмазов из региона Анголы под контролем УНИТА, That used to be the illegal diamond trade, from the UNITA-dominated area in Angola.
При действии санкций средний класс исчезает, бедные слои становятся еще беднее, а богатые- богаче, поскольку они контролируют контрабанду и черный рынок. Under sanctions, the middle class is eliminated, the poor get poorer, and the rich get richer as they take control of smuggling and the black market.
Более того, как это ни отвратительно, но власть предержащие часто даже получают выгоду от таких санкций, поскольку они оказываются в состоянии контролировать черный рынок и получаемую прибыль и поскольку санкции дают им предлог для ликвидации внутренней политической оппозиции. Indeed, those in power, perversely, often benefit from such sanctions by their ability to control and profit from black market activity, and by exploiting them as a pretext for eliminating domestic sources of political opposition.
ежегодная программа стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению должна включать в себя новые темы и проблемы, такие, как экспортный контроль, национальное законодательство, правоприменение, пограничный контроль, незаконный оборот ядерных материалов, обмен информацией, предотвращение попадания на черный рынок прекурсоров и агентов и борьба с незаконной торговлей ими; The scope of the annual United Nations disarmament fellowship programme should include new topics and challenges, such as export controls, national legislation, law enforcement, border controls, illicit trafficking of nuclear material, information-sharing, preventing trade in and presence of black market precursors and agents;
Черный рынок стрелкового оружия существует за счет перенаправления партий такого оружия до их прибытия в пункт конечного назначения. The black market in small arms is supplied primarily through the diversion of arms shipments before they reach their final destination.
Кроме того, импортер, планирующий осуществить закупку некоторых промышленных товаров, относящихся к категории опасных для здоровья людей и общественной безопасности или могущих нанести ущерб общественному порядку или общественной нравственности, или некоторых товаров, которые могут быть объектом международной мошеннической сделки или попасть на черный рынок, обязан предварительно запросить разрешение у правительства. Any importer planning to buy certain industrial products which are considered hazardous to health, safety, public order or morality, or to purchase certain goods which may be used in fraudulent international or black market transactions, must first seek authorization from the Government.
Конференция обеспечила бесценную возможность для взаимодействия между экспертами и более глубокому пониманию разоруженческих и нераспространенческих проблем, таких как ядерный " черный рынок ", укрепление Международного агентства по атомной энергии, вызовы и перспективы обзорной Конференции 2005 года по Договору о нераспространении ядерного оружия, укрепление многосторонности, региональная безопасность в Северо-Восточной Азии и роль гражданского общества. The Conference provided an invaluable opportunity for interaction between experts and a deepening understanding of disarmament and non-proliferation issues, such as the nuclear black market, strengthening the International Atomic Energy Agency, challenges and prospects of the 2005 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Review Conference, strengthening multilateralism, regional security in north-east Asia and the role of civil society.
Другой лауреат Нобелевской премии из Чикаго Милтон Фридман (Milton Friedman) почти так же восторгается нелегальными рынками, как и вполне законными организациями, если судить по интервью, которое он дал телерадиокомпании PBS в 2000 году. «Черный рынок является способом уклонения от правительственного контроля, — сказал он. Another Nobel-winning Chicago economist, Milton Friedman, was just as admiring of illicit markets as he was of their licit counterparts, if a PBS interview given in January 2000 is anything to go by: “The black market was a way of getting around government controls,” he said.
"Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам. The "black" market of weapons is replenished through several channels.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок. Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the "black" market.
Авторы открытого письма уверены, что ужесточение законодательства в сфере гражданского оружия не помещает преступнику пойти на "черный" рынок. Authors of the open letter are certain that the toughening of the law in the area of civil weapons will not prevent the criminal from going to the "black" market.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.