Exemples d'utilisation de "Чужой" en russe

<>
Мотив, лежащий в основе этих идей, слишком очевиден: поддержка внутренней экономики за чужой счёт. The motive behind these ideas is all too obvious: support the domestic economy at others’ expense.
Отчество в опасности: наши танки на чужой земле!». Our tanks are in a foreign land!”
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности. Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property.
Том чужой в этом городе. Tom is a stranger in this town.
Я слышу, как Чужой дышит. I can hear the alien breathing.
Нет, нет, нет, это был чей-то чужой торт. No, no, no, it was somebody else's cake.
Отсутствует в этом списке, равно как и во всех дискуссиях о счастье, чувство радости от чужой радости Absent from this list, and absent from any discussions of happiness, are happiness in another's happiness.
В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью. As a result, they can't improve on others' ideas or learn from others' mistakes - benefit from others' wisdom.
Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле. It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land.
Но в большинстве развивающихся стран, такая политика рассматривается как использование национального богатства для помощи чужой экономике. But in most developing countries, such a policy is viewed as using oil money to help someone else's economy.
Айвенго не всегда был чужой в этом доме. Ivanhoe was not always a stranger to these halls.
Они находятся на чужой планете, и Нолл замечает проблему. They’re on an alien planet, and Knoll spots a problem.
Он всегда надевает перчатки, прежде чем прикоснуться к чужой клавиатуре. He always puts on plastic gloves before he'll touch anybody else's keyboard.
ссылаясь также на принцип недопустимости приобретения чужой земли силой, который является императивной нормой (jus cogens) международного права, Recalling also the inadmissibility of the acquisition of others'land by force, which constitutes a jus cogens in international law,
Следует соблюдать правила дорожного движения и в чужой стране тоже. There are traffic rules to abide by, when you are driving in a foreign country.
Помните, что мы не можем предоставлять информацию о входе в чужой аккаунт даже при таких обстоятельствах. Please keep in mind that we can't provide login information for someone else's account even under these circumstances.
Не будь чужой, мы играем в бадминтон каждую среду. Don't be strangers, we have badminton every Wednesday.
— Марсианская жизнь может оказаться углеродной и все равной быть чужой. “Martian life could be carbon-based and still be alien.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения. Because real science is all about critically appraising the evidence for somebody else's position.
Тогда как такая ответственность часто позволяет другим "проехать за чужой счет", альтернативой является полное отсутствие общественного блага. While this responsibility often lets others become "free riders," the alternative is no ride for anyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !