Exemplos de uso de "Шёл" em russo
Стартовав с 12-ой позиции, Стюарт шел в первой 10 в начале гонки, дойдя до четвертой позиции.
Starting in the 12th spot, Stewart ran in the top 10 early in the race, getting as high as fourth.
Он шел пешком, был ранен, за ним гнался целый отряд казаков.
He was on foot, wounded with a full Cossack posse up his ass.
В последний год обучения, я шел за ней из библиотеки.
In my final year, I followed her out of the library.
В последние годы такой подход шел вразрез с внешнеполитическим курсом Америки, которая одобряла универсальные доктрины, направленные на осторожный баланс национальных интересов.
In recent years, such an approach ran counter to America’s foreign-policy predisposition of favouring universalist doctrines over a careful balancing of national interests.
Я просто считаю, что у тебя слишком сильная мама, у которой есть четкое представление о том пути, по которому она хочет, чтобы ты шел, и если ты с него сходишь, она.
I just think that you got a very strong mother who's got a clear idea of a path that she wants you to be on and when you step off that she gets scared.
Он шел за вами через весь лагерь, да еще по холмам.
He followed you through the camp, then across the hills.
Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, в агонии от дуэльной раны.
A peasant, who was walking to market that morning, ran towards where the gunshot had come from, and found a young man writhing in agony on the floor, clearly shot by a dueling wound.
Хотя параллели между тремя видами не могут не впечатлять, использовать их для ответа на этот вопрос сложно, поскольку в конечном счете каждый шел по своему эволюционному пути.
Although parallels between all three species are fascinating, using them to answer this question is difficult, as ultimately each followed its own evolutionary pathway.
В конце обсуждений на пленарных заседаниях пятидесятой сессии он заявил, что шел, как он теперь убежден, по ложному пути, объявив сначала, что речь шла об оговорках в юридическом смысле слова.
Indeed, following the plenary debate at the fiftieth session, the Special Rapporteur stated that he was convinced that he had been on the wrong track in considering initially that what was at issue was reservations in the legal sense of the term.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie